Перевод песни Zhavia – Candlelight

27 июля 2018-го состоялась официальная премьера ее клипа «Candlelight», буквально за несколько часов песня заняла на youtube седьмое место в трендах.

Zhavia

Жавайя (Zhavia Ward) – совсем юная американская вокалистка. Ее настоящее имя – Zhavia Versetti, родилась она в Калифорнии в 2011 году. Мама Жавайи, Бобби-Джо Блэк, тоже была певицей, сейчас она – владелица салона дредов (кстати, там дочка и сделала свои восхитительные дреды). У Zhavia три старших сестры, с ними живет очень симпатичная и моложавая бабушка. Про отца Жавайи известна лишь его фамилия (Versetti) и то, что он был рэп-исполнителем. Девушка увлекается экспериментами над внешностью: про дреды уже упоминалось, она еще делает себе необычные татуировки, у нее много пирсинга, любит делать яркий необычный макияж. Есть домашний питомец – карликовый поросенок Уилбер.

Перевод песни Zhavia - Candlelight

Впервые Жавайя заявила о себе, придя на шоу «The Four, Battle for Stardom». На одном из этапов в батле она проиграла (по мнению судей) участнице Кендейл Пейдж, что вызвало целый шквал недовольства зрителей. Было принято решение провести голосование в Твиттере, чтобы голосами зрителей определить, кто из девушек достойнее, и фанаты выбрали Жавайю. В итоге она не заняла первого места, но своей яркой внешностью и бесспорным талантом привлекла внимание Columbia Records – старейшей американской компании звукозаписи, они заключили с ней долгосрочный контракт.

Zhavia принимала участие в записи саундтрека к фильму «Дэдпул 2» – сингл из саундтрека с названием «Welcome to the party» за первые сутки после появления на youtube по трендам поднялся на первое место.

Перевод песни Zhavia - Candlelight

Девушка любима фанатами не только за музыкальный талант: она активно общается с поклонниками в соц. сетях, не отказывается дать автограф или сделать совместное фото на улицах. Известно, что у нее есть молодой человек (смуглый парень с курчавыми волосами), но Жавайя не афиширует его имя. Когда Жавайю спрашивают о замужестве, она смеется: глупо, говорит она, думать о семье, когда тебе всего семнадцать и музыкальная карьера на подъеме.

Горячая новость: утром 8-го августа Жавайя разорвала контракт с Columbia Records и подписала договор о сотрудничестве с Sony Music. Менеджер певицы официально подтвердил это событие. В будущем у певицы – бесспорно, блестящая карьера.

Слова и перевод песни “Candlelight” («Пламя свечи»)

Текст песни на английскомПеревод на русский
Candlelight«Пламя свечи»
IntroВступление
Burn, burn, burn, burnГореть, гореть, гореть, гореть
Verse 11-й куплет
Dark space
I’m slipping into dangerous ways
Looking for a familiar face
Not too far from home
And it's all
It's all, oh, too much
When you can't see the shiny under the rust
So you hide away, sheltered from the rain
Сумрачное место
Я соскальзываю на опасный путь
В поисках знакомого лица
Не очень далеко от дома
И все это
Всего этого, ох, слишком много
Когда ты не можешь видеть сияния под ржавчиной
И вот, ты сбегаешь, спасаясь от дождя
Pre-ChorusПеред припевом
And I've been getting tired of these letters
I see you writing on the walls
And I've been walking though my own disaster
Thinking it's time to move on
Нет сил, как устала от этих писем
Вижу, как ты пишешь на стенах
И я прохожу сквозь свои несчастья
Думая, что настало время поторопиться
ChorusПрипев
I don't wanna run from a bullet
Gotta leave my candlelight burning
If it goes out, I will lose it
Gotta let my candlelight burn, burn, burn
I feel something pulling
Gotta leave my candlelight burning
If it goes out, I will lose it
Gotta let my candlelight burn, burn, burn, burn
Я не хочу убежать от пули
Нужно, чтобы моя свеча продолжала гореть
Если она погаснет, я ее потеряю
Нужно дать моей свече гореть, гореть, гореть,
Я чувствую – что-то уходит
Нужно оставить мою свечу горящей
Если она погаснет, я ее потеряю
Нужно позволить моей свече гореть, гореть, гореть, гореть
Verse 22-й куплет
Here I lay
In my bed with everything I hate
Dreaming of a distant place
But I'm half way gone
Do you love or do you cry?
Do you give up or do you try?
Do you live a lie or live a life?
Oh my, oh my
И вот я лежу
В моей постели, со всем тем, что ненавижу
Мечтая о далеком месте
Но я уже на полдороге
Любишь или плачешь?
Опустил руки или пытаешься?
Живешь ложью или живешь жизнью?
Ох, ох…
Pre-ChorusПеред припевом
And I've been getting tired of these letters
I see you writing on the walls
And I've been walking though my own disaster
Thinking it's time to move on
Нет сил, как устала от этих писем
Вижу, как ты пишешь на стенах
И я прохожу сквозь свои несчастья
Думая, что настало время поторопиться
ChorusПрипев
I don't wanna run from a bullet
Gotta leave my candlelight burning
If it goes out, I will lose it
Gotta let my candlelight burn, burn, burn
I feel something pulling
Gotta leave my candlelight burning
If it goes out, I will lose it
Gotta let my candlelight burn, burn, burn, burn
Я не хочу убежать от пули
Нужно, чтобы моя свеча продолжала гореть
Если она погаснет, я ее потеряю
Нужно дать моей свече гореть, гореть, гореть
Я чувствую – что-то уходит
Нужно оставить мою свечу горящей
Если она погаснет, я ее потеряю
Нужно дать моей свече гореть, гореть, гореть, гореть
OutroЗавершение
Bullet
Ooh-ooh, yeah
Burning
Lose it
Burn, burn, burn
Bullet
Yeah
Burning
Lose it
Mm-hmm
Burn, burn, burn, burn
Пуля
Оох-оох, даа
Горит
Теряю это
Гореть, гореть, гореть
Пуля
Даа
Горит
Теряю это
Ммм-хмм
Гореть, гореть, гореть, гореть

Интересные выражения из песни

To see the shiny under the dust – увидеть (разглядеть) сияние под ржавчиной. В переносном смысле – разглядеть под уродством красоту.

I have been getting tired of something. – Я смертельно устал от чего-то.

I am half away gone. – Я на полдороге куда-то.

I am walking through my own disaster. – Я прохожу через свои собственные страдания. В переносном значении – заново переживаю свои прошлые страдания.

To dream of a distant place – мечтать о далеком месте, мечтать о чем-то недоступном.

I am slipping into a dangerous way. – Я соскальзываю на опасный путь, скатываюсь на скользкую дорожку.

To run from a bullet – убегать (спасаться) от пули. Not to run from a bullet – смотреть в лицо опасности, не бояться опасности.

To leave candlelight burning – поддерживать горение свечи.

Dark space – темный космос, сумрачное место.

I’m thinking it’s the time to move on. – Я думаю, что наступило время поторопиться.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

Заметка после формы комментариев

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: