10 цитат, которые мы запомнили благодаря “Матрице”

Матрица

В мировом кинематографе существуют фильмы, которые после первого просмотра разлетаются на цитаты. Не стала исключением и трилогия «Матрица». Поклонников фантастического фильма отмечают, что есть «10 цитат, которые мы запомнили благодаря «Матрице».

Голубая или красная

Зритель помнит сцену с Нео и Морфеусом, где они сидят в полутемной комнате в высоких кожаных креслах, и глава освободительного движения предлагает простому программисту мистеру Андерсену две таблетки. В кадре звучат слова, которые впоследствии стали синонимом к принятию решения.

«Выберешь голубую пилюлю, – и истории конец. Ты проснешься в своей постели и будешь верить в то, во что захочешь», – вещает Морфеус. – «А выберешь красную, и я покажу тебе, насколько глубокой может быть кроличья нора!»

Все помнят, что главный герой трилогии выбрал красную, и с ним начали происходить чудеса. Так и в жизни, единожды приняв решение, уже нет пути обратно. Если рассматривать вариант крылатого выражения про голубую таблетку на английском, то дословно оно выглядит так: «You take the blue pill – the story ends, you wake up in your bed and believe whatever you want to believe».

Покажу тебе дверь

Еще одно выражение-цитата в жизни поклонников «Матрицы» – слова Морфеуса, снова обращенные к перерождающемуся в Нео мистеру Андерсену. Предводитель сопротивленческого движения сообщает своему подопечному о том, что он пытается освободить его разум, но может только показать дверь, а войти в нее должен Нео.

На языке оригинала фраза выглядит так: «I’m trying to free your mind, Neo. But I can only show you the door. You’re the one that has to walk through it». В дословном переводе на русский получается: «Я пытаюсь освободить твой разум, Нео. Но могу показать тебе только дверь. Ты должен сам пройти сквозь нее».

Мир не тот

Разговор по душам Нео и Морфеуса содержит в себе фразу-цитату, которая в дословном переводе выглядит так: «Ты чувствовал всю свою жизнь, что мир не в порядке – странная мысль, но ее не отогнать. Она, как заноза в мозгу, сводит тебя с ума». Тут капитан «Навуходоносора» подтверждает ощущения бывшего программиста, а теперь Избранного, о том, что ему не казалось, что с миром действительно что-то не так.

На языке оригинала цитата от Морфеуса выглядит так: «You’ve felt it your entire life, that there’s something wrong with the world». Своими словами он пытается поддержать главного героя и не сойти с ума.

Матрица – то, что не описать

Не обошла всемирная слава и «Unfortunately, no one can be told what The Matrix is. You have to see it for yourself», что в переводе обозначает: «К сожалению, никто не может сказать, что такое Матрица. Ты должен сам это увидеть».

Тут глава сопротивления рассказывает Нео о выдуманном и настоящем мире. На вопрос главного героя о том, что же такое Матрица, Морфеус сказал, что словами описать ее не может никто, и каждый ощущает ее по-разному. Зритель помнит, как пробудившийся Нео начал видеть вместо людей и зданий цифровые коды, что и оказалось написанной машинами программой под названием «Матрица».

Освободи свой разум

Обучая Нео полетам и другим интересным способам передвигаться и жить в Матрице, Морфеус произносит еще одно мудрое изречение, ставшее цитатой. На русском оно выглядит так: «Ты должен все это отпустить, Нео. Оставь страх, сомнение и неверие. Открой свой разум».

И действительно, чтобы осознать, что мир вокруг не реален, а лишь компьютерная игра, нужно, чтобы мозг работал по-другому. Когда это случится, человек сможет летать, материализовывать вещи из воздуха и творить, по земным меркам, невозможное. В оригинале сакральная фраза выглядит так: «You have to let it all go, Neo. Fear, doubt, and disbelief. Free your mind».

Ложки нет

Выражение «There is no spoon» помогает тем, кто хочет сделать невозможное. В переводе на русский предложение звучит, как «Ложки нет». Этому Нео научил мальчик, сидящий у Пифии или Оракула.

Предложение показывает, что если поверить в то, что перед тобой иллюзия, то с ней можно делать все, что до этого не удавалось. В дословном переводе «Тут ложки нет».

Звук неизбежного

В эпизоде, где Нео встречается в подземном переходе с агентами и мистером Смитом, злой программой, охраняющей Матрицу, завязывается драка, и в момент, когда Избранного хотят сбросить под приближающийся поезд, звучит: «You hear that, Mr. Anderson? That’s the sound of inevitability, that’s the sound of your death, goodbye, Mr. Anderson».

Мистер Смит говорит пробудившемуся: «Вы слышите это, мистер Андерсон? Это звук неизбежного, звук вашей смерти. До свидания, мистер Андерсон». Тут видно, как агент уверен в своем превосходстве и не верит в суперспособности Нео.

Много оружия

Когда агенты похитили Морфея, Тринити и Нео организовывают операцию по его спасению. В момент, когда они собираются явиться в организацию, где держат предводителя восстания, Избранный произносит в телефон оператору Танку: «We need guns. Lots of guns», или «Нам нужно оружие. Много оружия».

В этот же момент к ним с Тринити выезжают стеллажи с боеприпасами. А поклонники заметили, как во втором предложении классическое слово «many» упрощено до «lots of».

Обхитри это

Когда Нео и Тринити попадают на крышу здания, где держат Морфеуса, они сталкиваются с вездесущими агентами. Убивая одного из них, помощница Избранного предлагает машине обхитрить судьбу, приставляя к голове пистолет. Звучит фраза: «Dodge this», а в переводе – «Обхитри это».

По фильму видно, что агенты неуловимые, так как они умеют подключаться к телам других людей, спящих в Матрице. А в словосочетании «Dodge» – это не только марка машины, но и «обхитрить».

Мудрый Сайфер

Неприметный герой первой серии Сайфер, вступая в сговор с агентами системы, сожалеет о том, что когда-то выбрал красную пилюлю. Ему принадлежит выражение «Незнание – это блаженство» или «Ignorance is bliss». Такое словосочетание антипод – «Знание – сила!».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: