Условные предложения в английском языке (conditional sentences)

Если вам когда-нибудь захочется поехать работать в Китай, то условные предложения вам знать просто необходимо!

Нет, правда. Китайцы отчаянно всеми правдами и неправдами хотят заработать. Система у нас в центре была такая: приходит клиент, с ним проводит иностранный преподаватель демо урок (15 минут) бесплатно, если всё нравится, клиент подписывает договор. Соответственно, мои китайцы быстро понимают, кто является хорошо «продающим» преподавателем и всеми правдами и неправдами навешивают на них огромное количество студентов. Когда «неправда» всплывает, они улыбаются и пожимают плечами. Я не в обиде, в условиях жёсткой конкуренции они отчаянно пытались заработать.

Поэтому, все «если, то…» нужно чётко проговаривать на берегу.

Комикс про условные предложения

Разберём самые простые и часто употребляемые условные предложения в английском языке и примеры с ними.

Сводная таблица условных предложений

Тип условного предложенияУсловное придаточное предложение (conditional clause)Главное предложение (main clause)
Общее сослагательное
(Нулевое)

говорится про реальное настоящее
If = when
If + Present SimplePresent Simple
If I work hard,
Если (=когда, всякий раз) я работаю хорошо,

If they ask me,
Если (=когда, всякий раз) они просят меня,
I make progress.
я делаю успехи.

I always help.
Я всегда помогаю.
Реальное (первое), говорится про будущееIf + Present SimpleWill + verb
If I work hard,
Если я буду хорошо работать,

If it rains,
Если пойдёт дождь,

If I am hungry,
Если я проголодаюсь,

If it doesn’t rain,
Если не будет дождя,

If I’m not hungry,
Если я не проголодаюсь,
I will get a pay rise.
я получу добавку к зарплате.

We won’t have a picnic.
мы не будем проводить пикник.

I will have a snack.
я перекушу.

We will have a picnic.
мы проведём пикник.

I won’t grab a bite.
я не буду перекусывать.
Нереальное (второе)
«Если бы, да кабы…»
говорится про настоящее или будущее
If + PastWould + verb
If I worked hard,
Если БЫ я работал усердно (сейчас),

If it rained,
Если БЫ шёл дождь,

If I were you,
(Если БЫ я был) На твоём месте,

If it didn’t rain,
Если БЫ не шёл дождь сейчас,
I would get a pay rise.
я БЫ получил добавку к зарплате. (но я не работаю и добавку не получаю.)

We wouldn’t have a picnic.
мы бы не устраивали сейчас пикник.

I would have a snack.
я бы перекусил.

We would have a picnic.
Мы бы устроили пикник.
Нереальное (третье) говорится про прошедшееIf + had V3,Would + have V3
If I had worked hard some years ago,
Если БЫ я работал усердно несколько лет назад,

If it had rained,
Если БЫ (тогда) шёл дождь,
I would have got a pay rise.
Я БЫ получил добавку к зарплате.

We wouldn’t have had a picnic.
мы бы (тогда, в прошлом) не устроили пикник.
Mixed – смешанный тип
В условной части говорится про прошедшее, в главной – про настоящее.
If + had V3,Would + verb
If I had worked hard some years ago,
Если БЫ я усердно работал несколько лет назад,

If I had been born in America,
Если БЫ я был рождён в Америке (в прошлом),
I would be rich now.
я БЫ сейчас был богатым.

I would speak English fluently now.
я БЫ сейчас свободно говорил по-английски.

Общее сослагательное (Нулевое)

В предложениях такого типа IF можно заменить на WHEN, то есть, всякий раз, всегда что-то происходит при каком-то условии.

If I drink coffee, I feel more energetic. — Если (=когда) я пью кофе, я чувствую себя более энергичным.

В обеих частях предложения настоящее время.

Реальное (первое)

В предложениях такого типа говорится про будущие действия, которые реальны.

Единственное, что нужно помнить — в условном придаточном с if не используется will, вместо этого используется настоящее время! Хотя в русском обе части предложения — в форме будущего времени. Будьте внимательны, так как части предложений могут меняться местами:

If he asks me, I will go to the party. — Если он попросит меня, я пойду на вечеринку.

will go to the party if he asks me. — я пойду на вечеринку, если он попросит меня.

Также обратите на знаки препинания — Если сначала идёт условное предложение, то после него ставится запятая, если сначала главное, то запятая не ставится.

Нереальное (второе)

Эти предложения про то, что было бы…, если бы… В них говорится про настоящее, которое могло бы быть, если бы какое-то условие выполнилось.

В условной части глагол в прошедшем времени (в русском, кстати тоже, вот посмотрите: «Если бы я БЫЛ моложе сейчас, если бы я УМЕЛ танцевать и т.д.), в главной части используется would и инфинитив глагола без частицы to. То есть в нереально предложении мы как бы идём на один шажочек назад во времени — в условной части (где if) глагол ставим в прошедшее время, в главной — will тоже использует свою прошедшую форму — would.

Вот так на самом деле:

don’t study well; I don’t /won’t get good results. — Я не хорошо учусь, у меня нет/ не будет хороших результатов.

eat too much chocolate, I don’t/ won’t lose weight. — Я ем слишком много шоколада, я не (по)худею.

don’t study well; I don’t /won’t get good results. — Я не хорошо учусь, у меня нет/ не будет хороших результатов.

eat too much chocolate, I don’t/ won’t lose weight. — Я ем слишком много шоколада, я не (по)худею.

Вот так трансформируется в мечтательное второе условное «эх, если бы, да кабы..»:

If I studied well, I would get good results. — Если бы я хорошо занималась, я бы получила хорошие результаты.

If I didn’t eat too much chocolate, I would lose weight. — Если бы я не ела слишком много шоколада, я бы похудела.

И ещё один важный момент — в предложениях такого типа вместо was часто используется were:

If I were you, I would agree. — На твоём месте я бы согласилась.

If I were a dancer, I would be really happy. — Если бы я была танцовщицей, я была бы действительно счастливой.

Помните, что придаточные предложения могут быть в любом порядке:

If I were you, I would agree.

Или

I would agree if I were you.

Нереальное (третье)

Это уже знакомые нам «бы, да кабы…», но про прошедшее. В условной части (там, где if) используется had V3 (форма Past Perfect), в главной части — would have V3 — (то ещё идём ещё на один шаг назад во времени.

Реальность звучит так:

wasn’t careful and I dropped it. Я не был осторожным и уронил это.

studied at that university and I met her there. — Я учился в том университете и встретил её там.

Трансформируем в то, что было бы, случись всё наоборот:

If I had been careful, I wouldn’t have dropped it. — Если бы я был аккуратным (в прошлом), я бы не уронил это (в прошлом).

If I hadn’t studied at that university, I wouldn’t have met her. — Если бы я не учился в том университете (в прошлом), я бы не встретил её.

Помните, что придаточные могут быть в любом порядке:

If I hadn’t studied at that university, I wouldn’t have met her.

Или

wouldn’t have met her if I hadn’t studied at that university.

Mixed — смешанный тип

Во втором условном обе части соотносятся к настоящему, в третьем — обе части к прошедшему. Но бывает такое, что условие в прошедшем, а главная часть — про настоящее. Это и есть смешанный тип (mixed conditionals).

Реальность такова:

didn’t spend much time with my brother, so we don’t get on well. — Я не проводил много времени с братом, поэтому мы не очень хорошо ладим.

Вот такое условное получается:

If I had spent a lot of time with my brother, we would get on well now. — Если бы я проводил много времени с братом (в прошлом), мы бы хорошо ладили сейчас.

Условные предложения без if

Не обязательно все условные предложения имеют союз if, у него есть эквиваленты. Например,

Unless (=if not) you put on gloves, you’ll get cold. Если ты не наденешь перчатки, ты замёрзнешь.

As long as you are careful with the car, you can borrow it. — (лишь только) если только будешь аккуратным с машиной, можешь одолжить её.

Provided the price remains the same, we’ll buy everything you produce. — Если цена останется такой же, мы купим всё, что вы производите.

Supposing you found one million dollars, what would you buy? — Предположим, ты нашёл бы миллион долларов, что бы ты купил?

Should you have any questions, you can ask me. — Если у Вас будут какие-нибудь вопросы, можете задавать их мне.

Если у вас есть вопросы или пожелания, напишите, пожалуйста, в комментариях ниже. Также присылайте свои примеры условных предложений, и мы их проверим.

Если вам понравилась статья или показалась полезной, поставьте «лайк». Думаю, если она не была хоть чуточку полезной, вы бы не дочитали её до конца. Видите, наша жизнь наполнена этими «если». А как это всё сказать по-английски?.. Надеюсь, теперь вы точно знаете.

А чтобы проверить себя, предлагаем пройти небольшой тест на 3-5 минут.

С наилучшими пожеланиями, ваша Полина 4lang.


Тест

Приветствуем тебя, дорогой друг!

Данный тест поможет закрепить слова и выражения, изученные в данной статье.

Время выполнения ~ 3-5 минут.

Количество вопросов – 10


Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

1 Комментарий
  1. Илья Бушков говорит

    Очень наглядно подан материал, легко разобраться и запоминаеть. Терпеть не могу что-то зубрить. В этом нет необходимости, когда есть логическая цепочка. В этом случае достаточно вспомнить сводную табличку

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

Заметка после формы комментариев

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: