Косвенная речь в английском языке (reported speech)

Давайте разберем такое понятие в английском языке, как косвенная речь. Для этого сначала нужно вспомнить, что такое прямая речь.

Прямая речь дословно цитирует чьи-то слова и обозначается кавычками.

She said: «I’m going to write an article.» — Она сказала: «Я собираюсь написать статью».

Обратите внимание, что, в отличие от норм русского языка, в английском знаки препинания ставятся внутри кавычек.

Косвенная речь пересказывает чьи-то слова, передаёт их содержание от третьего лица.

She said that she was going to write an article. — Она сказала, что собиралась написать статью.

Как вы уже успели заметить, кое-что уже поменялось в косвенной речи.

Как, почему, что происходит и от чего это зависит?

Прежде всего, посмотрите, в каком времени стоит глагол в словах автора. Если в настоящем времени, то практически ничего менять не придётся.

He says: «I like swimming.» — Он сказал: «Я люблю плавать».

He says that he likes swimming. — Он сказал, что он любит плавать.

Если же глагол в словах автора стоит в прошедшем времени, то по правилу согласования времён, переводя прямую речь (в кавычках) в косвенную, мы должны пойти на один шаг назад во времени.

He said: «I am working». — Он сказал: «Я работаю сейчас».

He said that he was working. — Он сказал, что он работал.

Из прямой речи в косвенную

Direct Speech (Прямая речь)Reported Speech (Косвенная речь)
Am, is
He said: “I am busy.”
Он сказал: «Я занят».
Was
He said that he was busy.
Он сказал, что был занят.
Are
They said: “We are coming to you.”
Они сказали: «Мы идём к тебе».
Were
They told me they were coming to me.
Они сказали мне, что шли ко мне.
Do
Ann said: “I go swimming on Mondays.”
Энн сказала: «Я плаваю каждый понедельник».
Did
Ann said that she went swimming on Mondays.
Энн сказала, что плавала каждый понедельник.
Did
She said: “Richard called me yesterday”.
Она сказала: «Ричард звонил мне вчера».
Had done
She said that Richard had called her the day before.
Она сказала, что Ричард звонил ей днём ранее.
Have dove
She said: “I’ve already sent it.”
Она сказала: «Я уже отправила это».
Had done
She said that she had already sent it.
Она сказала, что уже отправила это.
Had done
He said: “I had sent it by 6 o’clock.”
Он сказал: «Я отправил это к 6 часам».
Had done
he said that he had sent it by 6 o’clock.
Он сказал, что отправил это к 6 часам.
Was, were
John said: “I was busy last week.”
Джон сказал: «Я был занят на прошлой неделе».
John said: “I was doing my homework.”
Джон сказал: «Я делал домашнюю работу».
Had been
John said that he had been busy the week before.
Джон сказал, что был занят неделей ранее.
John said that he had been doing his homework.
Джон сказал, что делал домашнюю работу.
Will
She said: “I will call you back later.”
Она сказала: «Я перезвоню Вам позже».
Would
She said she would call me back later.
Она сказала, что перезвонит мне позже.
Can
He said: “I can help you with this work.”
Он сказал: «Я могу помочь тебе с этой работой».
Could
He said he could help me with that work.
Он сказал, что мог помочь мне с той работой.
May
He said: “It may happen.”
Он сказал: «Это может произойти».
Might
He said it might happen.
Он сказал, что это могло произойти.

Изменения предложения претерпевают не только в видо-временных формах глагола, обратите внимание, как меняются некоторые слова:

Direct SpeechIndirect Speech
This (этот)That (тот)
These (эти)Those (те)
Here (здесь)There (там)
Now (сейчас)Then (тогда)
Today (сегодня)That day (в тот день)
Yesterday (вчера)The day before (днём ранее)
Tomorrow (завтра)The next day (на следующий день)
The day after tomorrow (послезавтра)Two days later (через 2 дня)
The day before yesterday (позавчера)Two days before (двумя днями ранее)
Ago (тому назад)Before (до)
Last month (в прошлом месяце)The previous month (в предыдущем месяце)
Next month (в следующем месяце)The following (the next) month (в следующем месяце)

Косвенные вопросы

Помните, мы проходили с вами непрямые вопросы? Основное правило заключалось в том, что в непрямых вопросах не используются вспомогательные глаголы do/does/did и сохраняется прямой (как в утверждениях), а не обратный порядок слов.

Direct QuestionReported Question
He asked: “Where is the bank?”
Он спросил: «Где банк?»
He asked where the bank was.
Он спросил, где находился банк.
He asked: “What was Ann doing?”
Он спросил: «Что делает Энн»?
He asked me what Ann had been doing.
Он спросил меня, чем занималась Энн.
He asked: “Do you smoke?”
Он спросил: «Ты куришь»?
He asked me if I smoked.
Он спросил меня, курю ли я.
She asked: “Did you brother dance 2 days ago?”
Она спросила: «Твой брат танцевал 2 дня назад»?
She asked me whether my brother had danced 2 days before?”
Она спросила, танцевал ли мой брат двумя днями ранее?

Reported verbs say and tell

В чём разница между этими глаголами? Обратите внимание, что мы говорим

say something to somebody.

Tell somebody something.

То есть после глагола say мы используем прямое дополнение (что?), если надо добавить косвенное (кому?), то можем использовать его после прямого через частицу to.

После глагола tell наоборот используется косвенное дополнение (кому?).

Например,

He said «hello». He said a few words to him. — Он сказал: «Привет». Он сказал несколько слов ему.

He told ME everything. Он рассказал мне всё.

Просьбы и приказания в косвенной речи

Просьбы и приказания в косвенной речи передаются по такой формуле:

Somebody asked smb/told smb to do smth

He said: «Open the door.» — He told me to open the door.
Он сказал: «Открой дверь». — Он сказал мне открыть дверь.

He asked me: «Give me a pen please.» — He asked me to give him a pen.
Он попросил меня: «Дай мне, пожалуйста, ручку». — Он попросил меня дать ему ручку.

На этом всё на сегодня, обязательно попрактикуйтесь. Например, перескажите свой телефонный разговор на английском языке.

А для начала по традиции предлагаю пройти тест.

С наилучшими пожеланиями, ваша Полина 4lang.


Пройти тест

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Вам также может быть интересно:

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: