Диалог на английском в аэропорту. Учим английский at the airport
Едете отдыхать/работать/учиться за границу? Тогда английский в аэропорту Вам точно понадобится! Не мешало бы повторить пару фраз.
Итак, Вы собрались за границу и точно знаете, что Вам предстоит диалог на английском в аэропорту. Не стоит переживать, процедура стандартная, всем весьма знакомая и все, что нам нужно сделать, чтобы поездки были ещё более комфортными, — это подучить или повторить базовый английский для путешествий.
Небольшой видеоролик на тему:
Прибытие в аэропорт
Итак, чтобы полететь куда-либо, нам нужно первым делом попасть в airport (аэропорт). В аэропорту посмотрите в свой travel itinerary (маршрутный лист), какой terminal (терминал) вам нужен. Если летим за границу, то нам нужен international airport (международный аэропорт), domestic flights — это рейсы внутри страны. Наверняка, берём с собой тяжёлые bags and suitcases (сумки и чемоданы), так что для того, чтобы не носить luggage/baggage (багаж), поищем trolley (тележка).
Регистрация на рейс
Теперь нам нужно найти стойку регистрации пассажиров — сheck-in counter.
Скорее всего, Вам скажут:
- «Your ticket and passport, please» — Ваш билет и паспорт, пожалуйста.
- «Did you pack your suitcase yourself?» — Вы сами собирали чемодан?
- «Do you have any liquids or sharp objects in your hand luggage (carry on)?» — У вас есть жидкости или острые предметы в ручной клади?
- «There’s an excess baggage» — У Вас перевес.
- «Would you like a window seat or an aisle seat?» — Вы бы хотели место у окна или у прохода?
- «Here’s your boarding pass. Enjoy your flight.» — Вот Ваш посадочный талон. Приятного полёта.
Зона досмотра
Затем Вам нужно будет пройти через security check — зону досмотра. Здесь Вас тоже в покое не оставляют:
- «Could you take off your shoes, please?» — Не могли бы Вы снять туфли?
- «Could you put it into the tray, please?» — Не могли бы Вы положить это на поднос?
Если у Вас с собой жидкость или острые предметы, в процессе досмотра Вам могут сказать: «I’m afraid you can’t take that through.» — Боюсь Вы не можете это пронести.
В конце концов, Вам всё-таки скажут: «Walk through» — Проходите!
В ожидании посадки
После всех проверок и досмотров, наконец, можно пройти в departure lounge (зал вылета). Обращайте внимание на departure board — табло отправлений. Вам нужно знать свой flight number (номер рейса), gate (выход на посадку), boarding time (время посадки). Если в положенное время на табло так и не появился Ваш рейс, внимательно слушайте announcements (объявления). Иногда flights are delayed or cancelled (рейсы задерживают или отменяют).
В самолете
Итак, Вы в самолёте, благополучно нашли своё место и сидите тихонько, никому не мешаете. А тут подходит flight attendant (борт проводник/проводница) и чего-то от Вас хочет: «Put your hand luggage (carry on) in the overhead locker or under your seat.» (Положите свою ручную кладь в верхний отдел для багажа или под сидение).
Затем Вы слушаете announcements, Вас просят: «Turn off your mobile phones and other electronic devices» (выключите мобильные телефоны и другие электронные приборы), когда самолёт take off (взлетает) и land (приземляется), и потом начинают рассказывать различные safety instructions инструкции безопасности. В случае loss of cabin pressure (в случае разгерметизации кабины), oxygen masks will drop down (выпадут кислородные маски), а в случае water landing (посадка на воду), life vests are under the seats (спасательные жилеты находятся под сидениями).
Smoking is not allowed — курение запрещено! — и загорается знак с перечёркнутой сигаретой. Вам говорят расположить seats in upright position (сидения в вертикальное положение) и fasten seatbelts (пристегнуть ремни). «Please, stay in your seats until the aircraft has come to a complete standstill» — Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта.
Я Вас поздравляю, Вы благополучно прилетели. Не забудьте на радостях свой багаж, пройдите в baggage claim — выдача багажа.
Осталось fill out Customs and Immigration form (заполнить таможенную и иммиграционную форму) и быстренько объясниться перед строгим customs officer, в чём purpose of you visit (цель Вашего визита).
Проходите в arrival hall (зал прилёта) и welcome в другую страну!
Если Вам понравилась данная статья, мы будем признательны, если Вы поделитесь ей с друзьями через социальные сети.
Очень доходчиво и интересно написана статья. Ведь изучение любого языка происходит быстрее, если вызывает у человека определенные ассоциации. Как мне представляется, органичное вплетение в текст на родном (русском) языке ключевых слов на английском будет способствовать более быстрому их запоминанию.