Диалог на английском в аэропорту. Учим английский at the airport




Едете отдыхать/работать/учиться за границу? Тогда английский в аэропорту Вам точно понадобится! Не мешало бы повторить пару фраз.

Итак, Вы собрались за границу и точно знаете, что Вам предстоит диалог на английском в аэропорту. Не стоит переживать, процедура стандартная, всем весьма знакомая и все, что нам нужно сделать, чтобы поездки были ещё более комфортными, — это подучить или повторить базовый английский для путешествий.

Небольшой видеоролик на тему:

Прибытие в аэропорт

В аэропорту

Итак, чтобы полететь куда-либо, нам нужно первым делом попасть в airport (аэропорт). В аэропорту посмотрите в свой travel itinerary (маршрутный лист), какой terminal (терминал) вам нужен. Если летим за границу, то нам нужен international airport (международный аэропорт), domestic flights — это рейсы внутри страны. Наверняка, берём с собой тяжёлые bags and suitcases (сумки и чемоданы), так что для того, чтобы не носить luggage/baggage (багаж), поищем trolley (тележка).

Багаж и тележка
Наш багаж и тележка

Регистрация на рейс

Теперь нам нужно найти стойку регистрации пассажиров — сheck-in counter.

Скорее всего, Вам скажут:

  • «Your ticket and passport, please» — Ваш билет и паспорт, пожалуйста.
  • «Did you pack your suitcase yourself?» — Вы сами собирали чемодан?
  • «Do you have any liquids or sharp objects in your hand luggage (carry on)?» — У вас есть жидкости или острые предметы в ручной клади?
  • «There’s an excess baggage» — У Вас перевес.
  • «Would you like a window seat or an aisle seat?» — Вы бы хотели место у окна или у прохода?
  • «Here’s your boarding pass. Enjoy your flight.» — Вот Ваш посадочный талон. Приятного полёта.

Check-in - стойка регистрации

Зона досмотра

Затем Вам нужно будет пройти через security check — зону досмотра. Здесь Вас тоже в покое не оставляют:

  • «Could you take off your shoes, please?» — Не могли бы Вы снять туфли?
  • «Could you put it into the tray, please?» — Не могли бы Вы положить это на поднос?

Если у Вас с собой жидкость или острые предметы, в процессе досмотра Вам могут сказать: «I’m afraid you can’t take that through.» — Боюсь Вы не можете это пронести.

В конце концов, Вам всё-таки скажут: «Walk through» — Проходите!

В ожидании посадки

Табло информации о рейсах
Табло информации о рейсах

После всех проверок и досмотров, наконец, можно пройти в departure lounge (зал вылета). Обращайте внимание на departure board — табло отправлений. Вам нужно знать свой flight number (номер рейса), gate (выход на посадку), boarding time (время посадки). Если в положенное время на табло так и не появился Ваш рейс, внимательно слушайте announcements (объявления). Иногда flights are delayed or cancelled (рейсы задерживают или отменяют).

В самолете

Итак, Вы в самолёте, благополучно нашли своё место и сидите тихонько, никому не мешаете. А тут подходит flight attendant (борт проводник/проводница) и чего-то от Вас хочет: «Put your hand luggage (carry on) in the overhead locker or under your seat.» (Положите свою ручную кладь в верхний отдел для багажа или под сидение).

На борту самолета

Затем Вы слушаете announcements, Вас просят: «Turn off your mobile phones and other electronic devices» (выключите мобильные телефоны и другие электронные приборы), когда самолёт take off (взлетает) и land (приземляется), и потом начинают рассказывать различные safety instructions инструкции безопасности. В случае loss of cabin pressure (в случае разгерметизации кабины), oxygen masks will drop down (выпадут кислородные маски), а в случае water landing (посадка на воду), life vests are under the seats (спасательные жилеты находятся под сидениями).

Smoking is not allowed — курение запрещено! — и загорается знак с перечёркнутой сигаретой. Вам говорят расположить seats in upright position (сидения в вертикальное положение) и fasten seatbelts (пристегнуть ремни). «Please, stay in your seats until the aircraft has come to a complete standstill» — Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта.

Я Вас поздравляю, Вы благополучно прилетели. Не забудьте на радостях свой багаж, пройдите в baggage claim — выдача багажа.

Пункт выдачи багажа и камера хранения
Указатель на пункт выдачи багажа и камеру хранения

Осталось fill out Customs and Immigration form (заполнить таможенную и иммиграционную форму) и быстренько объясниться перед строгим customs officer, в чём purpose of you visit (цель Вашего визита).

Проходите в arrival hall (зал прилёта) и welcome в другую страну!

Если Вам понравилась данная статья, мы будем признательны, если Вы поделитесь ей с друзьями через социальные сети.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Категории: Словарный запас

Метки: ,,,

  • Wicki

    Очень доходчиво и интересно написана статья. Ведь изучение любого языка происходит быстрее, если вызывает у человека определенные ассоциации. Как мне представляется, органичное вплетение в текст на родном (русском) языке ключевых слов на английском будет способствовать более быстрому их запоминанию.

  • http://vk.com/id3412439 Даша Лычагина

    Полезная статья поможет путешественникам и всем, кто ездит за рубеж. На русском языке информацию в аэропорту объявляют крайне редко, поэтому нужно владеть английским. Так любой человек может выучить эти фразы и свободно ориентироваться в заграничных аэропортах.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: