Понимают ли русских, когда они говорят на английском?

Понимают ли русских, когда они говорят по-английски

В этой статье хочу рассказать вам о языковом барьере – о том, что делать, если вас не понимают. Если вы задаетесь вопросом, понимают ли русских, когда они говорят на английском, значит эта тема вас волнует.

Сколько слов и фраз надо знать, чтобы иностранцы понимали?

Представьте себе такую ситуацию: вы в России работаете в ресторане официантом и обслуживаете иностранца. Он делает вам заказ на плохом русском: “Здравствуйте. Я желать есть закуска с красной рыба и бутерброд. Пить кофе без молоко, десерт – торт клубника. Спасибо!” вы понимаете его? А потом он поест и скажет вам: “Чек! Карт!”

После этого вы принесете ему терминал для оплаты, он рассчитается и покинет ресторан. Со своей стороны вы прекрасно поняли, что он – иностранец и более того, вам была понятна каждая его фраза.

А теперь попробуйте примерить эту ситуацию на себя. Вы в роли того самого гостя ресторана, который пытается говорить на чужом языке, а вас обслуживает официант – носитель языка. Думаю, он тоже прекрасно поймет, что вы хотите заказать, особенно, если будете усердно тыкать пальцем в меню.

Вывод такой: даже самого элементарного базового знания часто бывает достаточно, чтобы иностранцы вас поняли. И это даже в том случае, если вы будете говорить с грубыми и нелепыми грамматическими и лексическими ошибками.

Исходя из своего опыта могу сказать, что базового простейшего разговорника итальянского языка мне вполне было достаточно, чтобы на протяжении полугода прожить в небольшом городке Италии. Конечно, я часто говорил неправильно, допускал много ошибок, но меня прекрасно понимали местные жители.

Специалисты утверждают, что для базового общения требуется всего 850 слов.

Ошибки, меняющие смысл слова и фразы

Что будет, если я сделаю нелепую ошибку, которая поменяет смысл всего предложения? В данном случае уверяю вас, что носитель языка сразу поймет, что вы ошиблись и имеете в виду совсем не то, что хотели сказать. Он обязательно переспросит вас и ни в коем случае не поднимет на смех и не станет обижаться, если вы скажете что-то обидное. Тем более, если будет знать, что перед ним иностранец, который только начинает осваивать его родной язык, делает это старательно и смущается.

Англичане очень хорошо определяют иностранцев и способны легко угадать, из какой он страны. Не знаю, как у них так получается, но меня они вычисляли сразу, несмотря на то, что я отлично владею языком и имитирую английский акцент. Лишь один англичанин не угадал и ошибся, почему-то решив, что я француз.

Вывод такой: никогда не бойтесь говорить и не стесняйтесь! Даже если вы скажете неправильно, вас все равно поймут. В крайнем случае вы будете активно жестикулировать, изображать, включите актерское мастерство. Ну а в наш век гаджетов объясниться с иностранцем не составляет никакого труда. Скачайте приложение, посмотрите нужное слово в онлайн-переводчике, переведите всю фразу целиком и покажите ее носителю языка. В любом случае вас всегда поймут, и вы не будете чувствовать себя чужаком в другой стране.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

  • Федор

    И тут тоже плагиат! Оригинальный текст на канале SonoRusso в Яндекс.Дзен

  • http://vk.com/id390547386 Дмитрий Пичугин

    Не хорошо копировать чужое, и выставлять за свое

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: