10 ошибок в английском, которые выдадут в вас русского (нет, это не акцент)

10 ошибок в английском, которые выдадут в вас русского

Изучение иностранного языка на первых этапах всегда сопряжено с большим количеством ошибок. По мере углубления знаний, развития навыка говорения речь будет становиться правильной. Однако есть и такие ошибки, которые сохраняются в течение длительного периода.

10 частых ошибок русских, которые изучают английский

Проблемы возникают не только со словоупотреблением, но и с образованием форм.

1. Отсутствие -s на конце

В английском языке в настоящем времени при употреблении местоимения третьего лица в конце глагола всегда появляется окончание -s. Носитель языка сможет понять, что вы хотели сказать и без него, однако неправильная форма будет сильно резать слух. Поэтому, употребляя местоимения he, she и it, нужно помнить об этом правиле. Например, «My brother really hates painting» («Мой брат ненавидит рисование»).

2. Неверное произношение звука th

Английское сочетание th не имеет аналогов в русском языке. Стараясь приспособить его под себя, многие люди, осваивающие язык, произносят его как «с», «з» и даже «фс». Однако секрет правильно выговоренного th кроется в артикуляции. Необходимо просунуть кончик языка между зубами и сказать «с». Тогда и удастся выговорить звук th верно.

3. Проблемы с употреблением please

Наиболее распространенная проблема в изучении языка русскоговорящими состоит в том, что они переводят русские фразы на английский. Но каждый язык имеет свои особенности построения конструкций, которые необходимо учитывать. Так, слово please используется только в тех случаях, когда говорящий хочет придать своей просьбе мягкости. Например, «Would you give me the pencil, please?» («Не могли бы вы дать мне карандаш, пожалуйста?») Уместно использовать слово в следующей ситуации: «More sugar? — Yes, please». («Еще сахара? — Да, пожалуйста»).

Аналогом русского «пожалуйста», которое употребляют, когда что-то передают, станет специфическая фраза «There you are». «Пожалуйста», используемое как ответ на «спасибо» станет «you are welcome» («обращайтесь еще»).

4. Неправильно выбранные предлоги

Среди 10 ошибок в английском, которые выдадут в вас русского человека, часто встречается неверный выбор предлога. Этих частей речи в английском языке очень много. Нередко они являются составной частью фразовых глаголов, которые необходимо заучивать. Но даже те, кто уже давно занимается языком, часто допускают ошибки, связанные с использованием предлогов.

Например, в предложении «Моему отцу нравится слушать Мадонну» («My father likes listening to Madonna») часто пропускают предлог to.

5. Замена окончания -ed флексией -ing

Эту ошибку легко проиллюстрировать следующим примером: предложение «Мне было скучно» русскоговорящие нередко переводят как «I was boring». Но нужно помнить, что в данном случае boring будет являться существительным и означать слово «скука». Его используют в предложениях такого типа: «Reading is boring» («Читать — скука»).

Чтобы передать смысл фразы с использованием наречия («скучно») следует употреблять слово «bored».

6. Пренебрежение артиклями

Поскольку артикли отсутствуют в русской грамматике, многие люди считают их совершенно бесполезными, поэтому невнимательно изучают темы, связанные с ними. Однако носителям языка они помогают ориентироваться среди знакомых и незнакомых лиц и предметов. Например, в предложении «A boy run to the school» речь идет о каком-то неизвестном мальчике, который бежит в знакомую для говорящего человека школу.

7. Неправильное употребление времен

Чаще всего проблемы возникают с разграничением времен Present Perfect и Past Simple. Первый вид нужно применять тогда, когда действие случилось в прошлом, но его последствия имеют большое значение для текущего момента. Например, «I have never read Dostoevsky» («Я никогда не читал Достоевского»). В данном предложении человек делает акцент на то, что он не читал Достоевского и не может ничего сказать о его творчестве.

Когда хотят сообщить о том, что произошло, следует выбирать глагол в Past Simple: «Last month I read Dostoevsky».

8. Трудности с формулировкой вопросов

Чтобы правильно оформить вопросительное предложение, слова в предложении нужно переставить в обратном порядке. Например, фраза «You are German» («Ты немец») в виде вопроса будет выглядеть следующим образом: «Are you German?» («Ты немец?).

9. Игнорирование времени Present Perfect Continuous

Многим, кто изучает английский, сложно понять, что обозначает это время, поэтому они его в своей речи просто не используют. Действие этого времени началось в прошлом, оно наблюдается в настоящем, при этом указывается промежуток времени, в течение которого все это происходит. Примером может послужить такая фраза: «He has been living here for five years» («Он живет здесь в течение пяти лет»).

10. Замена предлога for словом since

Те, кто учит английский, привычно используют since во всех случаях. Однако этот предлог следует применять только тогда, когда говорят о конкретном времени, например, since 5 o’clock, since the day before yesterday и т. д.

В случаях, когда хотят указать на временной промежуток, надо употреблять for: for five years, for the whole week. Например, «He has been working in London for two years» («Он работает в Лондоне в течение 2 лет»).

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

  • виктор

    Мне понравилось , а еще мы почти не употребляем sorry, аони постоянно

  • Натан

    Что за чушь? Это ошибки новичков.

  • Татьяна

    С каких пор слово boring превратилось в существительное?
    Откройте словарь и вы увидите, что в данном контексте boring является прилагательным с глаголом-связкой to be!
    По поводу употребления Present Perfect Continuous, носители языка сами не сильно жалуют это время и используют крайне редко, предпочитая заменять его более простыми временами.

  • Сергей Доценко

    Многое из того,что здесь написано,это «милые глупости». Полезный совет по boring/bored ( они оба отпричастные прилагательные ): если что-то или кто-то boring, то кому-то от этого bored. The party is boring,that’s why I am bored.

  • http://vk.com/id13597250 Аркадий Чалов

    Какой нелепый искусственный язык!
    А я всё гадал, отчего англичане такие чопорные и хитрожопые?

    • Карина

      Почему не на заводе, нацик?

  • Alla

    HERE you are (а не there((
    Pr Perf Cont в разговорной речи употребляют крайне редко,а амер-цы ещё и удивятся,зачем так грамотно говорить.
    так что…

  • Яна Голубинская

    Th произносится как в, или ф, при этом нужно слегка прикусить кончик языка. Откуда С??? Выбешивает как в России произносят слово bluetooth, даже дикторы на центальных каналах — блутуЗ!!! Правильно — блутуФ!

  • Аноним

    Неправильно произнёс слово — ты русский. Не кто-то там другой, а именно русский.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: