Английский по фильму «Three Billboards Outside Ebbing, Missouri»

Не только комедиями и боевиками живет мировая киноиндустрия: тяжелые к просмотру драмы, полные гнева и пронзительного горя, тоже находят своего зрителя. Фильм «Три билборда на границе Эббинга, Миссури» – как раз такая картина, заставляющая задуматься о преступлении и наказании, мщении и прощении, злобе и доброте.

Three Billboards Outside Ebbing, Missouri – оригинальное название фильма, который получил в 2018 году два Оскара: за лучшую женскую роль и за роль второго плана. Также на счету картины четыре «Золотых глобуса» и приз Венецианского кинофестиваля за лучший сценарий.

Ссылка на фильм

Содержание фильма Three Billboards Outside Ebbing, Missouri

Милдред Хейс – мать сына-школьника и жестоко убитой дочери. Зрители узнают, что Анжела вечером ушла прогуляться, потом ее тело нашли изуродованным и подожженным. Полиция установила, что ее били и насиловали перед смертью, но дальше дело не продвинулось ни на шаг: хоть убийца и оставил на месте преступления улики, по ДНК-базе ни один американец не подошел. Дело, как говорят в российских детективах, стало «висяком».

Безутешная мать идет на крайний шаг: она арендует три старых рекламных щита и размещает на них надписи: «Изнасилована, когда убивали», «Арестов так и нет?», «Как продвигается дело, шериф Уиллоуби?» Эти надписи обращены к Биллу Уиллоуби, главе местной полиции.

Английский по фильму "Three Billboards Outside Ebbing, Missouri"

Шериф неплохой человек, он справедливый, добрый, у него прекрасная семья (чудесная жена и две дочки). Все в Эббинге уважают его и жалеют: у Билла рак в последней стадии, он умирает, но продолжает нести службу. Милдред в душе понимает, что шериф сделал все для поисков убийцы, три щита – акт отчаяния, ее попытка заставить полицию снова начать расследование.

Английский по фильму "Three Billboards Outside Ebbing, Missouri"

Не все на стороне Милдред. Офицер Диксон, например, и так очень неуравновешенный тип, начинает ее преследовать и угрожать. Церковь тоже осуждает женщину – священник пытается объяснить Милдред ее неправоту, но получает жесткий выговор. Местный дантист, когда к нему пришла на прием миссис Хейс, тоже недоволен этой выходкой против шерифа, за что она в приступе ярости его же инструментом дырявит ему палец. Жителей города можно понять – они симпатизируют тяжело больному шерифу.

Преследования и угрозы продолжаются. Бывший муж Милдред обвиняет женщину в том, что она подтолкнула дочь к ночной прогулке, и что, по существу, гибель Анжелы – вина матери (они поругались тем вечером). К Милдред заявляется неизвестный тип и загадочно говорит: «А может, это я грохнул твою дочку?» Затем устраивает в ее магазинчике погром и исчезает. Щиты поджигают, над братом покойной девушки издеваются в школе.

Шериф Уиллоуби, измученный болезнью, решает покончить с собой. Население городка еще больше ополчается против Милдред: все думают, что ее выходка с рекламными щитами довела Билла до самоубийства. Женщина получает его посмертное письмо, где он призывает ее надеяться: бывает, пишет он, спустя несколько лет убийцы пробалтываются о своих похождениях и их задерживают.

Офицер Миллер жестоко избивает владельца рекламного бюро, того самого, где Милдред арендовала щиты. Его увольняют из полиции, он тайком ночью (сам не зная зачем) пробирается в полицейский офис и читает еще одно письмо шерифа, адресованное ему. А Милдред (вот фатальное совпадение!) вне себя от отчаянья поджигает офис, откуда Миллер еле-еле спасается. Страшные ожоги и письмо шерифа – это полностью переворачивает жизнь Миллера. Он уже не злобный любитель избиения цветных и не «мамочкин сынок» – он начинает размышлять о деле Милдред и хочет помочь ей.

Английский по фильму "Three Billboards Outside Ebbing, Missouri"

В один из вечеров Миллер подслушивает разговор двух «залетных» подозрительных типов в баре. Один хвалится другому, что изнасиловал «горячую штучку», а потом убил и поджег ее тело. Миллер провоцирует драку и сдирает с лица этого парня кожу, потом отправляет в полицию на анализ ДНК. Увы – экспертиза показывает, что убийца Анжелы не он. Миллер предлагает миссис Хейс поехать к этому типу и «разобраться» – не Анжелу, но кого-то он точно убил! Концовка картины – два бывших врага едут к подонку вместе и решают, убить его или припугнуть, чтобы «выбить» признание.

Фильм получился крайне тяжелый для просмотра в эмоциональном плане. Дело не только в жестоких сценах и в неприятных героях (Миллер в начале, бывший муж героини, дантист, таинственный убийца – крайне гнусные типы). Тяжко смотреть на страдания матери, на ее попытки расшевелить людей. Тяжело понимать, что только случай поможет найти убийцу. Второй «Оскар» был выдан за второстепенную роль, но Сэм Рокуэлл сумел из роли второго плана сделать шедевр: превращение Миллера в правильного человека критики назвали «настоящим откровением». Он на фото слева, рядом с Фрэнсис Макдорманд, которая играет роль Милдред.

Английский по фильму "Three Billboards Outside Ebbing, Missouri"

Текстовый ряд картины почти во всех показах подвергся цензуре – уж слишком много в фильме «крепких» выражений. Фильм даже был раскритикован за «неправильное отображение жизни американцев». Но английский (его американский вариант) в фильме хорош, полон ярких идиом и сленговых выражений. Просмотр фильма в оригинале безусловно обогатит знания тех, кто изучает живой, а не книжный, «прилизанный» английский.

Интересные моменты на английском

You know who threw that can? — Ты знаешь, кто мог это кинуть?

What about you sweetheart? — Как насчет тебя, милашка?

You didn’t happen to have drilled a little hole in our dentist today, did you? – Of course not! — Это ведь не ты случайно сделала маленькую дырку в нашем дантисте сегодня? — Конечно, нет!

This time the chick ain’t loosing! — На этот раз девчонка не проиграет!

My daughter was murdered seven months ago along this same stretch of road. — Моя дочь была убита 7 месяцев назад точно на такой же обочине дороги.

This isn’t the end of the shit, you retard, this is just the start! — Пока не конец всей этой фигни, ты, тормознутая, это только начало!

Why didn’t you put that on your «Good Morning Missouri» wake up broadcast? — Почему ты не показала это в твоем утреннем выпуске «Доброе утро, Миссури»?

These three billboards are very fair to me. — Эти три щита очень несправедливы по отношению ко мне.

The time it took you to get out here whining, some other poor girl is probably being butchered right now. — Пока ты сюда добирался, ноя, другую бедную девочку прямо сейчас наверняка убивают.

I’ll do anything to catch the guy who did it. — Я сделаю все, чтобы поймать парня, сделавшего это.

I know I’m a dwarf who sells used cars and has drinking problems, but who the hell are you? — Я знаю, что я коротышка, торгующий подержанными машинами и имеющий проблемы с алкоголем, а вот ты, черт побери, кто?

Ain’t it about time you go home to your mama? – I told her I was gonna be out ‘til 12, actually! — Не пора ли тебе пойти домой к мамочке? — Я сказал ей, что задержусь до 12, правда!

I thought you only took out black dudes! — А я думал, что ты только издеваешься над черными парнями!

We have already two official complaints about it: from the lady with a funny eye and… a fat dentist. — Мы уже имеем две жалобы на это: от дамы со странным глазом и... от толстого дантиста.

We’ll decide it along the way. — Мы решим это по дороге.

The new attitude? Your mama been coaching you? — Новый метод? Это тебя мамочка научила?

Тест

Приветствуем тебя, дорогой друг!

Данный тест поможет закрепить слова и выражения, изученные в данной статье.

Время выполнения ~ 3-5 минут.

Количество вопросов — 10

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам:

Adblock detector