Случай в ресторане за границей, который заставил меня выучить иностранный язык

Случай в ресторане за границей

Однажды мы всей семьей поехали отдыхать. Хочу рассказать о том, какой произошел с нами случай в ресторане за границей. В заведении выяснилось, что напитки заказывают отдельно, даже воду нужно просить. Вскоре к нам подходит официантка и спрашивает: “Room number?”.

Папа только пожимает плечами. Он не понимает, о чем идет речь. Девушка не уходит и продолжает расспрос: “Room number, number… room?”.

Внезапно у папы наступает “просветление”. Он говорит маме: “Она интересуется, не хотим ли мы рома. Ты хочешь?”.

Мама одобрительно кивает головой. Папа отвечает официантке: “Да, несите 2 рома!”.

Девушка опять спрашивает: “Room number, number room?”.

Папа снова кивает головой и нетерпеливо отвечает: “Да принесите уже нам ром! Мы будем его”.

Неизвестно, сколько бы все это продолжалось. К счастью, возле нас сидели соотечественники. Среди них оказались те, кто знал английский. С громким смехом один из русских говорит: “Она спрашивает номер вашей комнаты. “Рум” – это комната по-английски”.

Прошло несколько лет, а мы до сих пор вспоминаем этот случай. Благодаря случаю в ресторане за границей я поняла, что очень важно знать иностранные языки. Вскоре я пошла учиться на переводчика.

2 года назад я была в Италии. На тот момент я в совершенстве владела английским и французским, неплохо изъяснялась на немецком и испанском. Однако иногда всего этого недостаточно, чтобы нормально общаться с иностранцами. И меня коснулось такое распространенное явление, как “lost in translations”.

В Генуе я и мой друг захотели сходить в местный аквариум. Я не знаю итальянский язык, но не думала, что это помешает мне приобрести билеты. В окошке показался зрелый итальянец. От него так и веяло снобизмом. Мужчина всем своим видом демонстрировал, что понимать нас не входило в его послеобеденные планы.

Я обратилась к нему на английском. В ответ тишина. Потом на немецком. Ничего не изменилось. Мужчина продолжал молчать как партизан. На французский вопрос тоже не последовало ответа. Позже друг признался, что никогда не видел такого ужаса в моих глазах. Ему удалось купить билеты, не прибегая к словам. Как настоящий славянин, он жестами объяснил, что нам нужно 2 билета. Друг за несколько секунд узнал, где находится хороший рыбный ресторан и как лучше доехать до Милана. Не зря говорят иногда, что горе от ума.

Хочу дать полезный совет желающим посетить Китай. Несмотря на то, что английский является первым международным языком, в этой стране им владеют далеко не все. Желательно учитывать такой факт.

Особенно сложно общаться с таксистами. Они почти не говорят на английском. Как-то раз мне понадобилось заехать в 2 места сразу. Я долго пыталась объяснить водителю, что поездка еще не закончилась. Он никак не понимал, чего я от него хочу. Таксист стал сильно нервничать. Я тоже волновалась. Мы долго стояли на дороге и мешали другим водителям. Они без остановки сигналили нам.

Для меня так и осталось загадкой, как таксист догадался открыть окно. Он попросил проходящего китайца поговорить со мной. Вероятность того, что он знал английский, была небольшой. Однако мне сильно повезло, и мы смогли объясниться.

Поэтому не помешает перед поездкой выучить хотя бы базовые фразы на китайском. Возможно, это кому-то поможет не попадать в курьезные ситуации, находясь за границей.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: