ТОП-8 понятий: слова, которые вы зря до сих пор пишете на английском

Слова которые вы зря до сих пор пишете на английском

С появлением месенджеров, популярных каналов и сайтов для общения и обменом впечатлениями в русский язык вошли иностранные слова, которые долгое время писались латиницей, но к началу ХХI века для их написания стали пользоваться кириллицей. Специалисты-языковеды назвали слова, которые вы зря до сих пор пишете на английском.

YouTube

Канал просмотра и обмена видео под названием «YouTube» появился в США 14 лет назад и с тех пор является популярным видеохостингом для блогеров и других пользователей сети интернет. До недавних пор слово писали на английском, при этом, вставляя его в русский текст, не всегда было с руки переключать язык.

Сейчас название «YouTube» разрешено писать не только с маленькой буквы и без кавычек при неформальном общении с друзьями, но и оно приобрело русскоязычный аналог. Теперь название видеохостинга пишут как «Ютуб» или, что лингвистически правильнее «Ютьюб», т.к. вторая часть слова, в переводе обозначающего «Твоя труба» Tube, читается как «тьюб». Есть нюанс в написании слов восхищения в адрес любимого блогера, где между двумя составляющими одного слова с окончанием «ютьюбер» пишется «Ъ», например, «суперъютьюбер».

При деловой или официальной переписке понятие пишется с большой буквы и берется в кавычки. Если же ютуб используют в дружеском диалоге, то его написание упрощается до маленькой буквы и отсутствия «скобок».

Instagram

Приложение для обмена фотографиями или видео, где при этом можно еще и общаться, «Instagram» появилось 9 лет назад и с тех пор его популярность только растет. Русскоязычное население долго думало, как же правильно писать название сайта на родном языке, и им на помощь пришли специалисты-лингвисты.

В 2019 году слово «Instagram» пишется на русском как «Инстаграм» или инстаграм. Зависит его вариант написания от стиля беседы. Кроме того, название приложения можно склонять, поэтому варианты в «Инстаграме» или с «Инстаграмой» не считаются ошибочными. Двойное «м» в слове также не употребляется.

Telegram

Кроссплатформенный месенджер или в народе «Телега» вышел в общее пользование 6 лет назад, а его создателем является Павел Дуров. Удобное приложение позволяет обмениваться сообщениями, фотографиями и видео.

На английском название ресурса пишется как «Telegram», а на русском можно печатать как «Телеграм» или телеграм. Написание, как уже уточнялось выше, зависит от формальности беседы. При этом двойное «м», как и в случае с инстаграм, не используется. Если слово нужно использовать в качестве приставки, то оно пишется через дефис со второй составляющей, например, телеграм-бот или телеграм-канал.

Facebook

Американская социальная сеть «Facebook» заполонила умы пользователей интернета, и в ХХI веке стала популярней, чем «ВКонакте». Дословное название ресурса переводится как «книга лиц», а на русском пишется «Фейсбук» или в сокращенном варианте «ФБ». Кавычки и заглавная буква при неформальной переписке опускаются.

Кроме того, слово склоняется, поэтому «фейсбуке» или «фейсбуком» являются правильными. Нужно помнить, что слово пишется через «е» и двойное английское «оо» упрощается до русского «у».

Online и offline

Общаясь в социальных сетях, пользователи употребляют слова «оnline» и «offline» или «в сети» или «не в сети». Долгое время эти понятия печатались исключительно на английском, и только в начале ХХI века им придумали правильное русское написание.

Сообщая собеседнику, как происходило событие «в сети» или нет, пишут прописной кириллицей «онлайн» или «офлайн». При этом слово «offline» на русском пишется с 1 «ф», как, например, «офис». Если нужно сообщить, что была прямая трансляция, то пишут две составляющих через дефис, например, «онлайн-мастер класс» или «онлайн-трансляция».

Stories

У пользователей «Инстаграм» и «ФБ» популярно слово «stories», что в переводе обозначает «истории». Современные приложения предлагают подписчикам выкладывать видео истории в текущем времени, где могут быть как фото, так и живая съемка.

Лингвисты долгое время спорили на тему, как правильно писать иностранное слово кириллицей, и пришли к выводу, что «stories» можно печатать и как «сторис» и «сториз». Прибегая к правилам произношения, второй вариант считается более точным, но первый прост и пользуется большей популярностью у инстаграмеров или фб-пользователей, поэтому оба варианта написания орфоргафически верны.

WhatsApp Messenger

10 лет популярна среди иностранных пользователей система обмена бесплатными сообщениями «WhatsApp Messenger» или «WhatsApp». Несмотря на то что приложению уже 10 лет, покорила она постсоветские просторы не так давно.

Русского написания названия системы несколько вариантов. Популярны среди пользователей: «Вотсап», «Васап» и «Воцап». К тому же слово «messenger» кириллицей пишется с буквами «е» и без двойной «с» – «месенджер».

Разбирая написание «WhatsApp» на русском, специалисты пришли к выводу, что все вышеперечисленные варианты верны. Ошибкой считается дублирование последней буквы «п», поэтому упоминание о месенджере печатают с 1 согласной в конце.

E-mail или email

Упоминание электронной почты, обозначаемое латиницей как «email» или «е-mail», также популярная аббревиатура у русскоязычного населения планеты. Чтобы правильно написать английское слово на кириллице, нужно помнить, что иностранная «е» трансформируется в привычную «и», а сочетание букв «ai» произносится как «ей». Следуя правилам, на русском получается «имейл», где слово можно писать как слитно, так и через дефис с первой буквой «и».

Писать иностранные слова на русском несложно, нужно знать их правильное произношение и то, какой символ чем заменяется. Сейчас уже неприемлемо в переписке на родном языке употреблять смесь из английских и русских слов, а разрешается все писать кириллицей.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

Заметка после формы комментариев

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: