Портал по изучению иностранных языков

Британский английский vs. американский английский. Кто кого?

Сегодня на арене в неистовой схватке сразятся Американский и Британский английский! Кто одержит победу? Кто окажется лучшим?

Раунд первый

Британский или Американский?

Вопрос: «какой вариант английского полезнее?»

Такой вопрос мне часто студенты задают. Что значит полезнее — для здоровья оба хороши!

Когда я общаюсь на эту тему с американцами, они в один голос: «Конечно, надо учить американский, ведь в мире именно ему отдают предпочтение!» В Китае действительно отдают предпочтение американскому, да и Word, в котором я пишу, постоянно исправляет некоторые мои английские слова на американские (я сержусь, но объяснять ему бесполезно! Как ему понять, он же программа!).

Когда я была в Англии, мой преподаватель мне сказал: «учить надо Британский, Американским вы свой английский всегда успеете испортить».

Что тут скажешь? База-то одна, не так уж сильно они отличаются, чтобы серьёзно размышлять над этой дилеммой. Если собираетесь в определённую страну, можно, конечно отдать предпочтение тому или иному варианту, чтобы хорошенько подготовиться и проникнуться произношением, спецификой культуры и узнать свойственную данному месту лексику. Если же нет — куда интереснее общаться с представителями разных стран и культур.

Все говорят только про два варианта английского — американский и британский, но их больше! Вот, например, в Шотландии столько отличающихся слов! Для слова маленький у них есть свой вариант «wee» (посмотрите наш ролик на эту тему в конце статьи).

Итог первого раунда: 1:1.

Раунд второй

Вопрос: насколько разные в Американском и Британском английском слова?

Название одежды в британском и американском английском

Давайте посмотрим на таблицу, в которой приведены некоторые примеры.

Британские и американские слова

Американское словоБританское словоПеревод
ZucchiniCourgetteкабачок
EggplantAubergine Баклажан
Baked potatoJacket potatoПечёный картофель в мундире
HoodBonnetКапот
TrunkBootБагажник
WindshieldWindscreenВетровое стекло
Blinker (turn signal)IndicatorИндикатор поворота
TakeoutTakeaway Еда на вынос (можно купить в ресторане и взять с собой)
ScheduleTimetableРасписание, график
EraserRubberЛастик, резинка
MailPostПочта
The Big DipperThe PloughБольшая Медведица (ковш)
VacationHolidayКаникулы, отпуск
FallAutumnОсень
Main streetHigh streetГлавная улица
SubwayUndergroundМетро
Drugstore, pharmacyChemist’sАптека
Phone boothPhone boxТелефонная будка
LineQueueОчередь
CandySweetsКонфеты, сладости
Cotton candyCandy flossСладкая вата
PopsicleIce lollyМороженое на палочке
MolassesTreacleПатока
DiaperNappyПодгузник
PacifierDummyСоска
Restroom, bathroomLooУборная, туалет
TVTellyТелевизор
FlashlightTorchФонарик
Cell phoneMobile phoneМобильный телефон
Garbage, trashRubbishМусор
Trash canBinМусорное ведро, корзина
TruckLorryГрузовик
Station wagonEstate carМногоместный легковой автомобиль
ApartmentFlatКвартира
ElevatorLiftЛифт
CommercialAdvertisement Реклама

Одни слова проще, другие красивые. Вот как тут сравнивать? Это как в анекдоте: летят крокодилы — одни зелёные, другие на север. Я думаю, абсурдность очевидна.

Итог 2:2.

Раунд третий

Вопрос: как отличается написание американских и английских слов, спеллинг?

Отличия в написании между британскими и американскими словами

AmericanBritishRussian
ColorColourЦвет
FlavorFlavourВкус, аромат
FavoriteFavouriteЛюбимый
BehaviorBehaviourПоведение
NeighborNeighbourСосед
HumorHumourЮмор
RumorRumourСлух, молва
OdorOdourЗапах
ParlorParlourСалон, зал
ApologizeApologiseИзвиняться
OrganizeOrganiseОрганизовывать
TireTyreШина
AirplaneAeroplaneСамолет
GrayGreyСерый
TheaterTheatreТеатр
CheckChequeЧек
ProgramProgrammeПрограмма
DialogDialogueДиалог
PajamasPyjamasПижама
CenterCentreЦентр

Мы видим, что американцы не любят букву u, в некоторых глаголах меняют -s на -z, и также решили поменять -re на -er. Победили американцы, балл им за креативность!

Итог: 3:2 в пользу американского.

Раунд четвертый

Вопрос: какая разница в произношении Американского и Британского английского?

Разница в произношении Американского и Британского английского

AmericanBritishRussian
Schedule
[ ˈskedʒuːl ]
Schedule
[ ˈʃedjuːl ]
расписание, график
Route
[ raʊt ]
Route
[ ru:t ]
маршрут
Aluminum
[ əˈluː.mɪ.nəm ]
Aluminium
[ ˌæl.jəˈmɪn.i.əm ]
алюминий
Ask
[ æsk ]
Ask
[ ɑːsk ]
спрашивать
Answer
[ ˈænsər ]
Answer
[ ˈɑːnsə(r) ]
отвечать
Fast
[ fæst ]
Fast
[ fɑːst ]
быстрый
Can’t
[ kænt ]
Can’t
[ kɑːnt ]
не уметь
Tomato
[ təˈmeɪtoʊ ]
Tomato
[ təˈmɑːtəʊ ]
помидор
Butter
[ ˈbʌtər ]
Butter
[ ˈbʌtə(r) ]
масло
Advertisement
[ ˌædvərˈtaɪzmənt ]
Advertisement
[ ədˈvɜːtɪsmənt ]
реклама
Organization
[ ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃn ]
Organization
[ ˌɔːrɡənəˈzeɪʃn ]
организация
A lot
[ lɑːt ]
A lot
[ lɒt ]
много
Address
[ ˈˌædres ]
Address
[ əˈdres ]
адрес

Что мы видим?

Американцы часто предпочитают звуки æ, eɪ звуку ɑː, часто произносят r, вместо ə, если послушать американскую речь, то можно услышать, как часто они произносят вместо в последнем слоге, например, слова better, butter, city произносятся как [′bedər], [bΛdə], [′sidi], также может быть разное ударение.

Присуждаю балл Британскому. Красиво просто звучит. Моя статья, как хочу, так и оцениваю.

Итог: 3:3

Дополнительное время

Отличия в грамматике

Помимо приведённых, есть и другие различия между Британским и Американским. Например, в грамматике. В Американском Present Perfect часто упрощается до Past Simple.

I don’t want to eat — I just had dinner.

Использование предлогов

Есть разница в использовании предлогов:

On a team (AmE) — in a team (BrE)

On the weekend (AmE) — at the weekend (BrE)

Write smb (AmE) — write TO smb (BrE)

Разговорные/слэнговые выражения

Также в Американском разговорном можно встретить такие коллоквиализмы:

Yep (yes) — да

Nope (no) — нет

Gonna (going to) — собираться

Wanna (want to) — хотеть

Gotta (have got to) — должен (что-то делать)

Gotcha (got you) — понял тебя

Gimme (give me) — дай мне

Lemme (let me) — позволь мне

Резюме

Подведём итог: английский — он и в Африке английский — пусть и немного отличающийся, а сейчас, в эпоху глобализации существует сколько угодно вариантов английского.

Мы прожили более 2 лет в Китае и понимали любой — американский, британский, южноафриканский, австралийский, ирландский, филиппинский английский, китайский английский, испанский английский, французский английский, русский английский! Главное, что он английский.

К чему стремиться и на какой стандарт равняться: на образованных носителей. Какой страны — вам решать.

Приятного вам изучения английского, любого!

С наилучшими пожеланиями, Полина 4lang.


В дополнение к сегодняшнему уроку, предлагаем вашему вниманию интервью с носителем языка, британцем из Эссекса.


Тест

В заключение, предлагаем вам пройти тест для закрепления сегодняшнего урока.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Вам также может быть интересно:
  • http://vk.com/id16090678 Андрій Рудюк

    Даже не знал что они такие разные. Теперь вот думаю какому английскому уделить больше внимания. Но все же британский английский это международный. А вот на американском английском только в Америке разговаривают. Или я ошибаюсь?

    • http://vkontakte.ru/id2976340 Александр

      Не совсем так… В Китае, например, преимущественно изучают американский вариант, также, как и на Филиппинах.

  • Михаил

    В школе изучал британский английский, поэтому он как-то мне ближе. Да и окончания -OUR звучат как-то красивее чем -OR. В американском варианте английского слишком много упрощений, так что его легче учить.

  • http://vk.com/id266097889 Екатерина Марченко

    В странах Юго — Восточной Азии изучают американский вариант английского языка, а в Западной Европе — британский вариант. Лично мне ближе британский вариант, так как мне очень нравится английская классическая литература. Я читала, что некоторые лингвисты отдельно выделяют австралийский вариант английского языка.

  • http://vk.com/id248253375 Катерина Комарова

    Я наверное как и многие изучала британский английский и естественно со школьной скамьи мне он близок и понятен. Во-первых британский английский мне больше нравится своим произношением, чем американский. Оно более звучное и приятное на слух.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: