Перейти к содержимому
4LANG.ru - Изучение иностранных языков
Sandy

Инфинитив и герундий в функции подлежащего

Recommended Posts

Инфинитив и герундий вполне успешно могут использоваться в функции подлежащего. Это явление больше характерно для литературного языка, но и в разговорной речи такие случае тоже нередко встречаются. Обычно в таких конструкциях инфинитив в роли подлежащего частенько сопровождается наречием, а герундий – обстоятельствами места или времени, а также глаголом to be в соответствующей видовременной форме. Как говорится, дёшево и сердито. Например,

 

To see you is very pleasant!

 

Seeing and doing are two different things.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Что касается инфинитива, то на самом деле в русском языке грамматика строится аналогичным образом. 

 

Пример: Учиться - наша задача. 

 

Адекватного же аналога герундию в русском нет, но в случае его употребления в качестве подлежащего его можно в большинстве случаев смело заменить на инфинитив (как в примере первого поста).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хочу добавить, что, принимая во внимание, что инфинитив в английском языке имеет шесть различных форм, а герундий - четыре, умение применять все формы как герундия, так и инфинитива открывает для пользователей английского языка очень большие возможности выражения мыслей и эмоций! Естественно, в литературном языке применяются все формы инфинитива и герундия, а вот в разговорном - преимущественно самые простые из них (Indefinite Infinitive Active и Indefinite Gerund Active).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Tykhon20, даже в литературном далеко не все.

 

@anniehall, проводить параллели между языками всегда полезно. Очень способствует их изучению. Но герундий облает не только свойствами инфинитива, которые сравнимы с некоторыми свойствами инфинитива в русском языке. Способность выступать подлежащим – это, наверное, единственное их сходство. Герундий обозначает процессы, чего не скажешь об инфинитиве в русском языке:

reading – чтение;

swimming – плавание;

smoking – курение.

У нас миллионы людей встречают надпись "No smoking", но за редкими исключениями мало кто знает, что это герундий. Поэтому я бы не строил в английском языке особых аналогий между герундием и инфинитивом. И, за исключением приведенного вами примера и им подобным, аналогий между инфинитивом в английском и русском языках при построении предложений. Некоторое сходство есть, но не более того.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Насколько правомерно такое построение тестового задания?

...books in the original is very useful.

a) read; B) reading; c) to read

В этом примере предлагают выбрать один правильный вариант. И такие задания я встречаю не один раз. Лично я не знаю разницы между инфинитивом и герундием в роли подлежащего. Хотя, конечно, заметила, что чаще употребляется герундий.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ваша публикация должна быть проверена модератором

Гость
Вы не авторизованы. Если у вас есть аккаунт, пожалуйста, войдите.
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×