Перейти к содержимому
4LANG.ru - Изучение иностранных языков
Елена1212

Просмотр американских фильмов без перевода

Recommended Posts

Подскажите, пожалуйста, если буду смотреть фильмы без перевода, смогу ли я таким образом повысить свой уровень владения английским языком? Или же это всё будет напрасно и наоборот запутает всё в голове?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Конечно поможет. Во первых субтитры, как я сам заметил подаются в простой грамматике. Там редко встречаются сложные временные формы глаголов. Что упрощает перевод, одновременно вы слышите как это звучит. Для восприятия английской речи очень помогает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Иногда полезно посмотреть фильмы вообще без субтитров - сами можете удивиться, насколько хорошо вы знаете английский. С субтитрами смотреть тоже очень полезно, идет запоминания слов на слух, тренировка произношения, расширяется словарный запас. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я советую начинать не с фильмов, а с просмотра детских мультфильмов. В них намного проще речь и будет легче адаптироваться к восприятию английского на слух. Я с дочкой так и делал,  мы смотрели вместе мультики, я  переводил, а потом повторяли вместе за героями. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мультфильмы тоже годятся, только не те, где голос коверкается, так можно научиться неправильному произношению. По мне лучшим пока вариантом остаются новости BBC, как не странно, но там понятно почти все, что диктор говорит правильно и не спеша. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мультфильмы тоже годятся, только не те, где голос коверкается, так можно научиться неправильному произношению. По мне лучшим пока вариантом остаются новости BBC, как не странно, но там понятно почти все, что диктор говорит правильно и не спеша. 

Поддерживаю, в фильмах очень много нецензурных и сленговых слов. Также разговаривают люди между собой "глотая" некоторые буквы в словах. Ведущие новостей ББС говорят четко, чего не скажешь про ведущих из РТ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мультфильмы тоже годятся, только не те, где голос коверкается, так можно научиться неправильному произношению. По мне лучшим пока вариантом остаются новости BBC, как не странно, но там понятно почти все, что диктор говорит правильно и не спеша. 

 

 Поддерживаю, BBC всегда приятно послушать. У дикторов речь правильная, четкая, иначе и быть не может - профессия обязывает. А нам, иностранцам, бальзам на душу: все понятно, значит не зря язык учим. Я, кроме канала BBC еще English Club  люблю смотреть. Там передачи и фильмы даже по уровням разбиты - очень удобно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А почему только американские фильмы? Британские или австралийские вам не подходят? Я считаю, что этот метод хорош, когда есть хоть какой-нибудь уровень английского. Сама смотрю часто оригинальные английские фильмы, но когда только начинала, то первым смотрела фильм, переведенный на русский или украинский, а потом уже приступала к англоязычной оригинальной версии. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Классика жанра – 'Клуб выходного дня'. Но преимущественно фильм называют 'Кафе завтрак'. Есть несколько версий перевода и каждая хороша по-своему. Картина старенькая (1984 год), но актуальна и сейчас. Ещё я бы посоветовал картину "School of Rock". Она более современная, зачетная, даже включена в систему среднего образования США. Но "Клуб выходного дня" мне нравится больше. Смотрел много раз. Эти фильмы не запугают. Они заставят любить английский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Когда-то решила пересмотреть культовый Twin Peaks и осталась в диком восторге, что смотрю его в оригинале. Знаете, я не сторонник дубляжа, каким бы он ни был... Другое дело, когда вам ваш уровень не позволяет смотреть фильмы в оригинале. Но зато тогда стимул к изучению лучше, разве нет?  :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Новости ВВС - это золотой стандарт британского английского. Но у новичков могут возникать сложности с восприятием информации, потому что информационные блоки короткие: если не знаешь, о чем идет речь в новостях, можно ничего не понять. Я бы советовал документальные фильмы и сериалы того же BBC: четкое произношение, медленный темп речи, в отличие от новостей и художественных фильмов. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я бы посоветовала к просмотру лекции с ресурса TED talks. Бесплатные выступления удивительных личностей с интересными темами и идеями вас точно уж заинтересуют) Да и к тому же это бесплатно. По началу трудновато будет восприниматься информация( не для всех, конечно), но я думаю это будет полезнее просмотра обычных фильмов(не всегда там соблюдаются правила грамматики, а мозг может запросто впитать в себя какие то неверные конструкции, а переучиваться, как известно, очень сложно) , да и порой интереснее. Слова никто не сжевывает во время выступления, речь чистая и понятная. Уровень владения английским поднимется, я уверена)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 05.07.2015 в 17:58, Alexa сказал:

Новости ВВС - это золотой стандарт британского английского. Но у новичков могут возникать сложности с восприятием информации, потому что информационные блоки короткие: если не знаешь, о чем идет речь в новостях, можно ничего не понять. Я бы советовал документальные фильмы и сериалы того же BBC: четкое произношение, медленный темп речи, в отличие от новостей и художественных фильмов. 

Новости ВВС к тому же так быстро идут, дикторы там как из пулемёта строчат, мне например их трудно смотреть - не успеваю информацию переваривать:) А вот в Euro News и говорят помедленнее, и у них бывают блоки без диктора, когда показывают событие, а внизу идёт короткое описание - очень полезно и понять прочитать нетрудно. К фильмам американского производства я бы посоветовала относиться аккуратно, а то можно набраться неприличного сленга:) Если уж смотреть американские, то что-то по классике или исторические, например "Алая буква". Правда, у Деми Мур произношение не очень внятное, но говорит она не быстро, понять можно:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Конечно, это будет полезно, если Вы будете тщательно подходить к выбору фильмов - лучше, чтобы это были английские, а не американские фильмы, с чистым произношением. новостные каналы, конечно, слушать тоже полезно, но это уже более продвинутый уровень. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 18.11.2017 в 18:06, Alexandra сказал:

Я бы посоветовала к просмотру лекции с ресурса TED talks.

Простите, но я не согласна с вами. Много ли английских слов знает среднестатистический человек  из областей нейробиологии или психологии? Как по мне эти лекции сложны для тех, кто не владеет в совершенстве английским. Сугубо мое мнение - смотреть британские фильмы с субтитрами и выписывать на листок незнакомые слова. После их отработки уже смотреть этот же фильм без субтитров.

Изменено пользователем IrinaMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я бы посоветовала сначала найти трейлер с субтитрами (английскими) к тому фильму, который хотите смотреть. В трейлерах дают четкие, законченные предложения, заодно и узнаете содержание фильма. Сама так часто делаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ваша публикация должна быть проверена модератором

Гость
Вы не авторизованы. Если у вас есть аккаунт, пожалуйста, войдите.
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×