Перейти к содержимому
4LANG.ru - Изучение иностранных языков
Moso79

Поделитесь реальными историями, связанными с незнанием культурных особенностей страны

Recommended Posts

Интересны разные истории, казусные, смешные, возможно, конфликтные случаи, прозошедшие с вами или вашими знакомыми во время пребывания в другой стране. Интересуют, прежде всего, культурные особенности, с которыми пришлось столкнуться. Варианты переживания культурного шока тоже приветствуются!  :rolleyes:   :wacko:  :blink:  

  • Upvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Часто вспоминаю, как мы принимали девочку из Германии. Моя дочка училась в специализированной школе с углубленным изучением немецкого языка. И старшеклассники дружественной школы Германии ездилидруг к другу в гости. Поразили некоторые особенности в поведении немецкой девочки. Во первых, за столом ела только, что положили ей в тарелку. Из общих блюд на столе ничего не трогала. Когда заметила эту особенность, старалась выложить на большую тарелку всего. Следующая особенность, бытовой мусор, который возникал на экскурсию горстью приносила всегда с собой, никогда не выкидывала. И ещё, на экскурсии всегда несла сама свои вещи и бутерброды. Для дочки и для гостьи все готовила отдельно.

  • Upvote 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Moso79, культурного шока никогда не наблюдалось, а вот смешных и где-то поучительных историй масса. Вот одна из них.

 

Ганновер, в ресторане.

Сидел с немецкими друзьями, пили пиво, курили, болтали. Я курил наши сигареты без фильтра. Официант, проходя мимо, всё время подозрительно поглядывал на меня, а потом спросил, мол, что за траву ты куришь. Подумал, что я действительно курю наркоту. Кстати, за соседними столиками тоже как-то косо поглядывали на нас. А дело в том, что некоторые наши сигареты делают из неочищенного табака, а в Германии таких практически нет. Я показал пачку и угостил его одной, и он пошёл на перекур. Пришел обратно весь зеленый на лице. :D

  • Upvote 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Меня, например, неприятно удивили китайцы (возможно, большая семья китайцев), когда мы были в Австрии в Бургер кинге или KFC (не суть). Они громко, очень громко разговаривали друг с другом, чавкали и выглядели просто не очень приятно. Позже я узнала (если неправильно -- поправьте), что в китайской культуре есть такая особенность: чем человек громче в коллективе разговаривает, тем выше его статус (социальный, "человеческий"). Примерно тогда же мне стало известно, что китайцы, корейцы чавкают, причмокивают и пр., когда едят в общественном месте. Тем самым они демонстрируют, что еда вкусная, а повар/хозяин/хозяйка, приготовившие блюдо -- молодцы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

, что в китайской культуре есть такая особенность: чем человек громче в коллективе разговаривает, тем выше его статус (социальный, "человеческий")

 

Да, действительно так. Насколько мне известно - это особенность не только азиатской культуры. Могу ошибаться, но, кажется, слышал, что жители гор тоже так выражают уважение к хозяину.

 

На самом деле, про Китай можно говорить бесконечно долго. Его можно и любить и ненавидеть одновременно. Шикарнейший город со 100-этажными небоскребами (можно посмотреть в нашем видео)

 

[spoiler=Видеоурок "Как спросить дорогу?"]

 

и тут же совершенно невоспитанные люди (по европейским меркам).

 

Например, мужчины летом ходят с задранной футболкой до подмышек, показывая всем вокруг свой живот. Говорят, что, согласно культуре, человек имеющий большой живот - зажиточный (богатый). 

 

Неприятно об этом говорить, но китайские дети не носят подгузники. То есть весь процесс "стало вдруг невмоготу" можно постоянно наблюдать на улице и даже в метро.

 

Про чавкают. плюются, бросают мусор на землю - я даже не говорю.

 

Еще про уважение, китайцы не научены проявлять уважение к друг другу, только если это не твой начальник (тогда они в ноги готовы падать). Это сказывается на дорогах - водителю автобуса плевать сколько пассажиров едет у него в салоне, он если захочет будет резко тормозить на каждом перекрестке, тихо посмеиваясь как весь салон падает на пол.

 

Из хорошего: китайцы очень спокойные. Я - не очень раздраженный человек, но тем не менее удивлялся китайскому спокойствию. Они намного более уравновешены и относятся ко всему гораздо спокойнее. Полина, кстати, об этом рассказывала в видео про "стресс"

 

[spoiler=Видеоурок "Как побороть стресс"]

 

P.S. К сожалению, казусных историй не вспомнилось, но про культурные особенности можно говорить много) Если интересно, про филиппинцев могу вспомнить что-нибудь.

  • Upvote 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Alex, да ситуация с автобусами в Китае очень, мягко говоря, удивила. В России редко увидишь, как автобус подрезает другой автобус на красный свет. Да и в целом переходить улицы - неположительное занятие. Зебры, светофоры? Нет, не слышали. Если у нас еще можно "включить бронь" в стиле "я на зебре, я прав", то там мне сказали: хочешь жить - не делай так. Хотя, надо признать, что при всем этом трэше на дорогах - очень мало аварий. Плотным потоком, виляют и подрезают, сигналят через каждые 5 сек, но умудряются ехать согласованно.

Из языковых особенностей: ходили с подругой по мелким закусочным и искали жареное мясо курицы. Подруга хоть и давно уже изучает язык, но разговорный иногда подводит. В некоторых местах смотрели очень странно и ржали всем заведением. Потом она объяснила, что по-китайски "жареная курицы" и "мыть руки" очень близки по звучанию, а добрые китайцы скорее посмеются лишний раз, чем помогут клиенту. Про такси - отдельная тема. Если не знать некоторых нюансов - обязательно наегорят. Особенно если таксист не знает английского (якобы), а ты китайского. Были и противоположные моменты. Задружили с одной теткой-торговкой фруктами, так она потом встречала каждый раз, как родных, и еще всякой мелочи могла накидать в пакет задаром.

Еще всегда забавляет отношение китайцев к нашим девушкам-блондинкам. Светлые длинные волосы очень увеличивают вероятность нарваться на совместное фото.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Alex, спасибо за отличные примерчики о китайцах, возьму себе в копилку культурных особенностей. B)  По поводу поведения на дороге вспомнила ситуацию в Тайланде (Пхукет) -- вот это брьба за выживание, никаких тебе правил, светофоров и прочих привычных прелестей, кто успел -- тот молодец. Мопеды повсюду, аварии -- довольно  частой явление, сами были свидетелями.
А про филиппинцев обязательно вспомните! С нетерпением жду-с :D
.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@DzeronBug, да, Дим, все действительно так. Могу подтвердить каждое твое слово.

 

Таксисты всегда норовят надурить. Однажды я ехал с корпоратива домой и за 2 квартала от ресторана до дома (стоимость на такси примерно 10 юаней) таксист запросил 50 (!). Когда я начал ему объяснять, что сейчас позову кого-нибудь из милиции он согласился на 20 и быстро уехал). Тут главное показать, что ты "в теме" и так просто не надуришь.

 

С филиппинцами, кстати, такая же тема. Недавно мой знакомый попал в аварию в Эль Нидо. А это ОЧЕНЬ оживленное место в плане туристов. Очень много приезжих из любых стран. Так вот, девушка, которая налетела на друга, думала, что он турист (он женат на филиппинке и живет на Палаване второй год) и сразу же полетела в больницу, где какой-то там доктор (родственник, судя по всему) написал ей справку, что было и будет потрачено на лечение 10 тыс. песо (сейчас это где-то 15 тыс. руб.). Так что, платите, сэр! 

 

Про зебру в Китае - отдельный разговор. Я иду в наглую обычно, китайцы не связываются, тормозят. Но обычно, этого делать не стоит, здесь понятие "зебра" не существует и водитель будет прорываться.

 

Про Филиппины и филиппинцев

 

Тут все гораздо лучше, чем в Китае в плане отношения к людям. Тебе кругом "добрый день, сэр!", "как поживаете, сэр?" и т.д. Люди, идущие по дороге, всегда с удовольствием машут и кричат "Hello!", что невольно вызывает улыбку и повышает настроение.

 

Но есть и минусы, конечно, же.

 

  • Во-первых, это лень. Видимо, жаркий климат сделал жителей островов не очень настроенных на работу (все делается очень долго, неторопливо, в очередях пару раз приходилось по 30 минут стоять, хотя впереди было 5 человек буквально).
  • Во-вторых, это разгильдяйство и неумение смотреть наперед. Филиппинец проще поставит дом из бамбука, который развалится через пару лет, чем заплатит чуть дороже и сделает жилище, которое простоит десяток лет.
  • В-третьих, то же проявление "мужественности", как и у китайцев - то есть, задранные футболки вокруг. Недавно приходили работники интернет-компании, проводили второй интернет, так один из них (простите меня) решил "справить нужду" прямо на заднем дворе у соседа, рядом с кухней. Я еле сдержался, а хозяйка территории, где стоят наши дома, даже глазом не моргнула, мне даже показалось, что она отвернулась, чтобы не смущать лишний раз, но ни сказала ни слова.

 

Еще филиппинцы предпочитают жить в гражданском браке, поскольку тогда они могут разойтись в любой момент. Поскольку они очень религиозные, то после венчания в церкви, развестись гораздо сложнее.

 

Но даже несмотря на все эти, казалось бы. отрицательные моменты, жители Филиппин в сравнении с китайцами намного приятнее в плане общения (в общей своей массе, конечно же бывают исключения).

  • Upvote 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Alex,а правда, что в Китае не принято устраивать торжественное бракосочетание в ЗАГСе? Подруга вышла замуж за китайца из какой-то провинции, не помню точно. Так вот, в ЗАГС им разрешили прийти только вдвоем и в повседневной одежде, без всяких там праздничных прибамбасов, как это принято у нас. Их там сфотографировали на свидетельство о браке, оно, кстати, сделано в виде красной книжечки и написано все на китайском. А все торжества перенесли на следующий год. Жених сказал, что праздновать свадьбу вообще можно хоть через двадцать лет после регистрации. Мне интересно, такая регистрация характерна для всего Китая, или могут быть варианты в зависимости от провинции.

 

P.S. Подруга не угомонилась и таки купила себе белое свадебное платье, правда всего лишь для фотосессии... :D  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Надежда, честно признаюсь, как-то не слышал о таком. Попробую узнать подробнее у кого-нибудь из знакомых. Знаю только, что вместо белого китайцы одевают красное платье, поскольку у них красный - символ праздника, счастья и пр. Хотя видел и белые платья по городу, судя по всему, это веяния Запада и сейчас красное платье у невесты на свадьбе вроде бы встречается реже, чем раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Буквально на днях, рассказали интересную историю из жизни.

 

Небольшое предисловие: у китайцев есть слова-паразиты типа "нигэ", "джигэ" (здесь, тут, там...), что-то типа нашего "ну".

 

Так вот. Китайцы очень часто употребляют свои "джигэ", "нигэ" (к сожалению, не уверен в написании на пиньине) везде где надо и не надо, это настолько въелось, что они сами этого не замечают. Один из представителей как-то отправился путешествовать по Америке и заблудился в крупном городе. "Ну, английский я знаю, подойду, спрошу у кого-нибудь" - подумал он. И подошел к одному чернокожему парню, с намерением спросить дорогу.

 

И тут в предложении он вставляет одно из слов-паразитов.

 

- Excuse me... "нигэ"... how can I get to railway station?

 

Думаю все догадались, что дальше китаец добирался до вокзала с фингалом под глазом. Казалось бы безобидное слово-паразит.

  • Upvote 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сегодня получила очень занимательный сувенир из Таиланда от своей ученицы - ежедневник. Очень симпатичный, на ощупь приятный такой...Бумага отличается от привычной нам: шероховатая и волокна четко просматриваются. А на обложки написано "Poo-Poo is the best for your". Я думала, что Poo-Poo - это название фирмы. Почти угадала... Оказывается (как пояснила моя ученица), товары с такой надписью сделаны из слоновьих какашек! Когда-то тайцы заметили, что слон не переваривает траву, и решили это использовать в "промышленных" целях...Для желающих посмотреть процесс изготовления, вот видео нашла:

http://youtu.be/k0U3ShlJ0jU

Вот теперь не знаю, что с этим подарком делать, зачем мне какашки заграничные?!... :D Домой нести как-то не хочется, выбросить - тоже рука не поднимется. Оставлю на работе, для всеобщего пользования.))))) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Надежда, чудесный сувенир, если б не его происхождение. Голь (я о бедных тайцах), как говорится, на выдумки хитра, но я бы не обрадовалась такому подарку. Неужели из Тайланда нельзя было привезти что-то менее экологичное, но приятное?  :D  Там есть чудесные изделия из змеиной кожи, ската и пр. Было бы еще нормально, если б ваша ученица не знала историю происхождения блокнота и подарила его вам. Люди такие разные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Moso79, многие на самом деле проще относятся к подобным специфическим изделиям. Чего только стоит кофе Копи Лувак, которое стоит немалых денег, но как можно его пить - вообще не представляю! :wacko:  Тут конечно многое от менталитета зависит, кому-то дельфин и собака - друг, а кому-то еда. В плане сувениров, я предпочитаю выбирать в подарок что-то более нейтральное. Пусть даже банальные магнитики, но хоть без подвоха. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да ладно, воспринимайте с юмором) Мы тоже привезли из Таиланда фото альбом такой в подарок, ничего страшного в этом нет) Альбом и альбом. Посмеялись и на полку поставили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, забавные бывают случаи. А мне вспомнилось, как я была в Польше, и мне очень захотелось кофе со сливками. Никак не могла объяснить, что такое сливки! Польского не знала, изъяснялась по-английски и по-русски (ведь многие польские слова на наши похожи), но меня не понимали. А оказывается, сливки по-польски - Шметанка! Разобрались в конце концов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×