Перейти к содержимому
4LANG.ru - Изучение иностранных языков
Alice

Эвфемизмы в английском языке

Recommended Posts

Для того, чтобы сделать наш язык все более выразительным, корректным, приятным для восприятия других, часто приходится прибегать к эвфемизмам - мягким, нейтральным по значению и эмоциональной окраске выражениям, заменяющим грубые, неуместные, или обижающие кого-то слова. Эвфемизмы - явление культурное, человек сам определяет, что есть неприличное, неуместное, и сам выбирает, где употребить конкретный эвфемизм. Думаю, что когда человек, изучающий язык начинает употреблять эвфемизмы в своей речи, это уже свидетельствует о неплохом уровне знаний.

 

Например, во народах часто принято обходить понятие смерти в речи, поэтому глагол die заменяют на to pass away, to decease ,to join the majority [the better, the silent], to breathe one’s last, to be no more. Или, если это какая-то смешная ситуация - to kick the bucket.

 

Беременных тоже часто не принято называть pregnant, a expecting baby. She’s got a bun in the oven (можно услышать в фильме "Убить Билла" К.Тарантино)

 

Чтобы не оскорблять чувства уборщиков вместо garbage collector сказать sanitation man, sanitation engineer или enviromental hygienist.

А бедных людей - the needy, the penniless, socially deprived, low income family.

 

Предлагаю поделиться, кто, где когда пользовался эвфемизмами в быту, работе. А может кто-то против заворачивания горькой правды в сладкую оболочку?

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Alice, cреди эвфемизмов иногда встречаются довольно образные, сочные и даже смешные обороты, которые делают речь более красочной. Мне нравится, например, to talk on the big white phone, что означает to vomit. Только вот многие эвфемизмы привязаны к определенному социокультурному слою и непонятны другим слоям населения. Некоторые из них вошли в разговорный литературный язык и зафиксированы в словарях, что уже является показателем распространенности. Но не нужно забывать, что эвфемизмы придумывают не ученые мужи, а обыкновенные люди, поэтому площадка для творчества открыта каждому. Относительно употребления эвфемизмов, о себе могу сказать, что всё зависит от того, с кем я разговариваю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Sandy, Все правильно, я и сказала, что эвфемизмы - понятие не языковое, а культурное, мы сами выбираем, как и когда нам выражаться. И нет никаких норм для таких слов. Люди разные бывают, кто-то и на fat не обидится, а кто-то и в обращении  kilogramically endowed (щедро одаренный килограммами) заподозрит дискриминацию.

А сидя в компании коллег по бизнесу вы же не скажете i am going to take a leak (пардон), а употребите to use the facilities, итд. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Благодарю за полезную информацию, как-то не доводилось употреблять эвфемизмы... Кроме того случая, когда дворника назвал менеджером по уборке территории (когда рассказывал, что дворники в оф. документах в Латвии под таким названием и числятся).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Жаль, что забросили эту тему. Эвфемизмы являются мощный стимулом красочного обогащения любого языка, и английский здесь не исключение. Только за последние несколько недель нашёл очень сочные эвфемизмы, преимущественно в Интернете. Вот несколько самых удачных:

 

slam dunk (прямое значение – в баскетболе бросок в кольцо, при котором игрок прыгает прямо под кольцом, держа мяч в одной или двух руках, зависает в воздухе и заколачивает мяч в корзину сверху) эвфемизм – верняк, выгодная сделка;

 

slam some beers – нагрузиться/накачаться пивом;

 

whoosit ['hu:zit] (who is it?) – что за один (если забыл имя человека, но это уже грубовато);

 

a bag of wind – болтливая особа;

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересно называют англоязычные самогон - moonshine. Слышал такое название от шведа, правда, он был и в Соединенных Штатах, так что не знаю, где именно применяется данный эвфемизм.


Вежливые британцы, иногда стесняясь называть женщину старой an old woman предпочитают говорить more mature woman.


Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@tekton, moonshine уже давно не эвфемизм, а вполне полноценное слово. Эвфемизмом оно было в 30-х годах прошлого века во времена великой депрессии и сухого закона в США. Просто в те времена домашний виски гнали по ночам при лунном свете. Отсюда и название сего благородного напитка. Кстати, в отличие от русского языка у него практически нет синонимов кроме фактически тавтологического moonlight.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Куда мы без эвфемизмов? Они придают нейтральность или наоборот, яркость выражению эмоций.  Когда кто-то lazy, незачем ему сообщать об этом , ведь он может быть просто unmotivated.  Найти кого-то для быстрого и волшебного  решения проблемы- to hire a Russian, что само собой разумеется. ведь русские могут все! :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@tekton, moonshine уже давно не эвфемизм, а вполне полноценное слово. Эвфемизмом оно было в 30-х годах прошлого века во времена великой депрессии и сухого закона в США. Просто в те времена домашний виски гнали по ночам при лунном свете. Отсюда и название сего благородного напитка. Кстати, в отличие от русского языка у него практически нет синонимов кроме фактически тавтологического moonlight.

Sandy, спасибо. А я то думал - до чего же романтическое название... Лунное сияние!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ваша публикация должна быть проверена модератором

Гость
Вы не авторизованы. Если у вас есть аккаунт, пожалуйста, войдите.
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×