Перейти к содержимому
4LANG.ru - Изучение иностранных языков

Recommended Posts

За мою недолгую практику бывали  случаи, когда особо скандальные мамаши приходили в школу и устраивали разборки, мол, "Зачем Вы так часто задаете пересказы?" и тому подобное. 

К сожалению, многие люди очень недооценивают такую практику - заучивание наизусть диалогов и пересказ текстов. 

Дабы лишний раз увериться в действенности этого метода, я посоветовала своему парню переходить с пустого штудирования теор. литературы по грамматике на зазубривание диалогов (просто ему необходимо в ускоренные сроки подтягивать свой разговорный). Он нашел в интернете страничку с небольшими диалогами, где также можно прослушивать, как правильно произносится то или иное слово, и уже через несколько выученных диалогов, он начал распознавать в моей речи или речи героев фильма языковые структуры, смог правильно выстраивать вопросы и ответы (на тот момент это была  структура "I would like to"). 

Так что новичкам (в каком бы возрасте вы не начали изучать иностранный) не следует забывать, что при изучении языка важно учить тексты, что не только поможет вам легче (из-за контекста) запомнить новые слова, но и развить в себе интуицию в употреблении временных и прочих структур.

Не знаю, как вы, но лично я, даже имея хороший уровень английского, продолжаю заучивать тексты, обычно это стихотворения  :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Согласна в целом с вашим сообщением. 

Пересказ  учит нас перерабатывать полученную информацию, выделять главное и отметать ненужное. Цель такого упражнения не только узнать/выучить новое, но и вытащить слова и фразы из пассивного словаря.

А вот заучивание песенок/стихов, диалогов как раз тот инструмент, который пополняет наш пассив в основном, но самое главное развивает память. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Заучивание текстов – это только минус. Конечно, со временем количество перейдет в качество, но это сугубо по способностям. Эффективно всё, что дает результат. Но лично я так не работаю. Нужно чтобы человек понимал, что он делает, а словарь всегда найдется под рукой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Анастасия,

 C мамашами придется бороться, если они не понимают насколько это нужно для практики языка. А заучивание и пересказ необходимы в изучении языка. Я тоже, например, заучиваю стихи на иностранном, и мне это нравиться. Плюс память тренирую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Заучивание текстов – это только минус. Конечно, со временем количество перейдет в качество, но это сугубо по способностям. Эффективно всё, что дает результат. Но лично я так не работаю. Нужно чтобы человек понимал, что он делает, а словарь всегда найдется под рукой.

Заучивание - минус? Со всем уважением к Вашему опыту, с этим я поспорю. Дело в том, что мы говорим об определенном этапе обучения - новички, а здесь довольно сложно требовать необходимый уровень понимания того, что человек делает, Безусловно, Вы правы, что понимание - главный ключ к успеху, но о чем тут можно говорить, если это дети в школе? Далеко не каждая класс может похвастаться тридцатью отличниками-полиглотами, в основном, как Вам известно, это дети заурядных способностей, которые находятся только на пути к постижению и пониманию чего-либо. Но то, что заучивание (конечно, в комплексе с другими видами деятельности) является только плюсом - это факт. 

Но Вам, наверное, со смышлеными учениками повезло больше, чем мне, да и опытнее Вы, явно, потому снимаю шляпу  :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@bojarinja, о современных мамашах современным учителям можно говорить часами :D  

А я, чтобы больше задействовать детей в изучении текстов, предлагаю им учить слова любимых песен, потом используем это в пользу каких-нибудь внеклассных выступлений  ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Недаром на инязе всегда учат много стихов и диалогов - это заставляет впитывать интонацию, она потом "звучит"в ушах. Пересказ же - основное, что учит разговорной речи: медленно, постепенно, но человек начинает продуцировать собственные предложения, замечать свои ошибки, увеличивать темп речи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Согласна с Sany.Просто заучивание текста это минус.Есть люди, которые обладают неплохой помятью, аучивают текст, но понимание того, что они говорят отсутсвует напрочь...какой из этого толк.Вот пересказ текста своими словами я считаю даёт хороший эффект

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Недаром на инязе всегда учат много стихов и диалогов - это заставляет впитывать интонацию, она потом "звучит"в ушах. Пересказ же - основное, что учит разговорной речи: медленно, постепенно, но человек начинает продуцировать собственные предложения, замечать свои ошибки, увеличивать темп речи.

По заучиванию стихов согласна стопроцентно, но диалоги – это для делающих первые шаги в изучении языков. И на самом начальном этапе даже хорошо, когда эти диалоги строятся из стандартных общеупотребительных штампов. Зачем нужно учить их на инязе, мне непонятно, ведь там люди уже имеют некий базовый уровень понимания и словарный запас, достаточный, чтобы самостоятельно сформулировать вопрос и дать ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По заучиванию стихов согласна стопроцентно, но диалоги – это для делающих первые шаги в изучении языков. И на самом начальном этапе даже хорошо, когда эти диалоги строятся из стандартных общеупотребительных штампов. Зачем нужно учить их на инязе, мне непонятно, ведь там люди уже имеют некий базовый уровень понимания и словарный запас, достаточный, чтобы самостоятельно сформулировать вопрос и дать ответ.

 На инязе диалоги заучивают для того, чтобы освоить и зафиксировать для себя правильную интонацию (если я правильно помню, существует 16 интонационных моделей с различными типами восходящих и нисходящих тонов). Диалоги выбираются интересные, веселые, с эмфатической интонацией, имитировать их - одно удовольствие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я тоже не выскажусь в пользу заучивания повествовательных текстов - порой это достигает механического уровня и порой стоит только человека остановить или задать вопрос, как он сбивается и продолжить уже не может. Я "ЗА" пересказ по ключевым словам, особенно когда ключевые слова и фразы студент вычленяет самостоятельно. Я "ЗА" мини-диалоги наизусть, типа "Small Talk Jazz", под ритмичную музыку начитаны небольшие диалоги на повседневные темы - для постановки интонации и запоминания разговорных фраз - супер вещь! Помню когда сама училась,нас заставляли прям слово в слово учить довольно объемные тексты. Сказать,что мне это много дало - не скажу, потому что студент,цитирующий текст,демонстрирует свою память, а вот если он может передать суть своими словами - это уже серьезное умение, которое гораздо, на мой взгляд, полезнее :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Заучивать тексты полезно не только на английском языке, но и на русском. Вспомните свои школьные годы. Вряд ли кто скажет, что заучивание на память чем-то повредило, а вот о пользе - найдутся. Тренинг памяти, фильтрация основной мысли, правильное произношение, перевод, хорошая интонация - вот что получаем в итоге! Да и то не все я перечислил. Кто-то добавит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Обсуждение данной темы навеяло воспоминания о моем английском в школе. Отчетливо помню, сколько было слез и истерик от очередного домашнего задания - "любимый" пересказ текста! В то время никто не мог объяснить для чего все это нужно? И только лишь на старших курсах университета, я осознала насколько легко мне давались достаточно сложные пересказы, учились они без особых проблем. За это я безмерно благодарна моей школьной учительнице, которая с пятого класса заставляла нас учить так много! Из личного опыта скажу, первые тексты просто зубрила, даже не понимая о чем речь (это конечно было не очень хорошо). Дальше, потихоньку начало приходить осознание того, что же ты учишь, как из огромного и сложного предложения сделать два, но поменьше и попроще. И наконец, пришел и третий этап, на котором было достаточно лишь прочитать текст, перевести, выучить слова и пересказ своими словами готов в кратчайшие сроки. Так что, я поддерживаю автора этой темы и думаю, что вскоре сами ученики скажут вам спасибо за ваше упорство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне кажется, что пересказ - это слишком. Как может ребенок пересказывать своими словами? Кто будет проверять? Если это в школе - ладно, учитель поправит и объяснит. А если дома? Насчет заучивания наизусть, то, правда, плохо от этого еще никому не было. В любом случае что-то да останется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Pusha, а я вот считаю, что пересказ - это как раз самый сок, самое полезное "упражнение" на пути к овладению языком. Не зря же одним из основных заданий на выпускных гос.экзаменах ставят краткий пересказ текста - тут можно проверить, уловил ли студент смысл, и умеет ли он вычленить суть. А по поводу новичков, да, зубрежка - отличный вариант. В конце концов, каждый, кто желает знать язык, занимается зубрежкой. Для особо привередливых мамаш можно просто немного иначе формулировать задачу: нет, это не тупое заучивание, это передача содержания своими словами. Другое дело, если задача ученика - выдать учителю текст слово в слово ( не о стихах сейчас). Была у меня в школьные годы учительница такая, по информатике, правда. Ей было плевать, что смысл термина дан верно, ее волновало, что "не так как в учебнике". Здесь, конечно, возникает вопрос о профпригодности преподавателя...      

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

заучить наизустьможно всё, что угодно, и нетолько язык.В математике тоже можно заучивать правила. не понимая как их применять.Я уже писала,везде должно присутствовать понимание.Если заучивать стих, то этоможно, но если прозаический текст...не думаю, что много пользы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тоже отношу такую практику скорее к минусам, особенно в том случае, если вашей целью является разговорный английский или американский язык. Вообще, все, что связано с неосознанным запоминанием при изучении иностранных языков не есть хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Согласна с Sany.Просто заучивание текста это минус.Есть люди, которые обладают неплохой помятью, аучивают текст, но понимание того, что они говорят отсутсвует напрочь...какой из этого толк.Вот пересказ текста своими словами я считаю даёт хороший эффект

Почему же минус? Смотря для чего вы это делаете - заучиваете и пересказываете текст. Я в большей степени хочу про заучивание сказать. Если качественно (без ошибок в произношении) заучить текст, то при его рассказе будет тренироваться артикуляция, интонация (про которую здесь уже писали). Ведь просто говорить, задумываясь над каждым словом, полезно, но звуки должны "выскакивать" на автомате, а не потому, что вы долго вспоминали, как правильно произносится то или иное слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Неуч, Я считаю, что для тренировки интонации и артикуляции есть другие, более полезные и эффективные приемы. Но вот заучивание слово в слово, на мой взгляд, ограничивает работу мозга студента. Никогда не понимала, зачем мы в школе все как роботы рассказывали одно и то же. Почему нельзя передать смысл своими словами? Если преподавателю хочется, чтобы студент максимально усвоил новую лексику, то для этого достаточно выписать ключевые слова и  с опорой на них пересказать текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Помню, на первом курсе делал такое упражнение. Когда задавали пересказывать текст, я брал лист бумаги, чертил в районе середины сплошную линию, потом на левой стороне писал на английском самое важное из текста, а на правой с помощью словаря делал перевод. Но это была лишь подготовительная работа. Дальше, закрыв перевод, читал вслух и снова переводил, сверяя с переводом сделанным ранее. И так до тех пор, пока в английской выборке меня всё устраивало – и произношение, и знание отдельных слов, и полное понимание грамматических явлений. Потом закрывал уже английскую часть и переводил обратно, сверяя с исходным текстом. Да, поначалу времени уходило много. Зато это была не банальная зубрежка, а осознанная работа с языком. Через полгода я переводил на английский практически всё с листа без всякой предварительной подготовки.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Заучивание текста нельзя назвать - "наше всё" :), а вот "многое всё" пожалуй подойдёт как нельзя лучше! Вот как ни крути, без банального заучивания наизусть не обойтись никак, как и без самих текстов. диалоги - здорово, но считаю, учить диалоги в одиночку несколько сложнее, чем текст, да да!

Оглашу свою схему переработки текстов, которую я успешно применяю с учениками. Она вам покажется устаревшей, может быть, но для меня классика никогда не устареет.

- Ознакомление с текстом. Как правило, первый раз текст читает сам ученик, я ему помогаю с произношением и переводом, если возникают сложности.

- На дом - уже самостоятельное чтение и перевод. Перевод подразумевает устный вариант с выписыванием слов, которые незнакомы.

- Чтение  в классе. Шлифовка произношения и интонации.

- На дом - задания по тексту (подготовленные мною заранее). Задания нескольких типов, например - банальные вопросы к тексту. Обожаю задания "Правда или нет?", когда даю пару десятков утверждений, из которых больше половины - противоположность информации текста. Ученик должен подтвердить или опровергнуть утверждения.

- Обсуждение текста. Если до этого этапа всё было сделано по вышеописанной схеме, ученик ГОТОВ учить текст без проблем :)

- Текст так сказать... "наизусть" :) Почему я так выразилась? Потому что разрешаю своим ученикам учить наизусть не строго по тексту. Можно выражать мысль другими словами, менять глаголы, например, если неправильный глагол вдруг забыт и вместо него употребляется синоним-правильный, я только похвалю за находчивость.

PS. И да, тексты надо подбирать грамотно! Учить текст про природные условия США (например) скучно и нудно, а вот про известные цунами - уже интереснее. Текст-биография какого-то известного исторического деятеля навеет тоску, а текст про то, почему фирма "Apple" так называется - вызовет неподдельный интерес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Mary, я нисколько не сомневаюсь в Вашем профессионализме и вижу, что Вы любите свою работу и полностью ей отдаетесь. Но, по-моему, Вы делаете методическую ошибку. Перед ознакомлением с тестом нужно вначале пройтись по новой для учеников лексике, а уже потом переходить к чтению и переводу. Тем более что по Вашей схеме первый раз текст читает сам ученик. И что в это время делают остальные? Не думаю, что внимательно слушают. Уж лучше по цепочке – каждый по одному или двум предложениям. Это не критиканство, а легкая критика. Меня в свое время тоже не особенно жалели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В вопросе говорилось о "скандальных мамашах", т.е. речь все же идет о заучивании текстов детьми. Метод, конечно, нужный и важный, а также обязательный в общеобразовательной программе, но для детей действительно скучный, неинтересный и непонятный. Метод очень хорош для взрослых, которые понимают важность в заучивании фраз, понимают цель и идут к ней. Дети еще не могут оценить реальную цель данного задания.  Вспоминаю себя в школе возле доски, "пересказывая" английский текст, а на самом деле пытаясь воспроизвести в голове картинку страницы с текстом, лишь бы "оттарабанить" текст на приличную оценку - вот и вся цель. Да, что-то где-то, конечно, откладывается и выполнять программу образования нужно. Минус к пересказу текста я поставить никак не могу. Но все же присоединюсь к мнениям о том, что намного результативнее разучивать стихи, песни, если возможно, проводить театральные постановки и т.д. - вот такие формы заинтересуют, повысят мотивацию в изучении иностранного языка и, соответственно, принесут положительные результаты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не понимаю, почему многие так критикуют заучивание текстов наизусть. Когда я учился в школе мы постоянно заучивали много новых диалогов и текстов. Заучивание помогает сформировать необходимый минимум словарного запаса, что в дальнейшем обеспечит лучшее понимание и текстов и ситуации в которой каждый может оказаться. На личном опыте убедился, что заучивание диалогов очень хорошо помогает при общении с англичанами, особенно в сложных ситуациях. Но помимо заучивания нужно еще и понимание того, о чем идет речь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Любое задание преподавателя должно иметь цель. Если цель данного фрагмента урока заключается в развитии навыков произношения и интонации, то заучивание наизусть текстов в шикарной звуковой подаче носителей языка – самое то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ваша публикация должна быть проверена модератором

Гость
Вы не авторизованы. Если у вас есть аккаунт, пожалуйста, войдите.
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×