Перейти к содержимому
4LANG.ru - Изучение иностранных языков
fenty

Транскрипция английских слов русскими буквами

Recommended Posts

Внимание! В данной теме обсуждается целесообразность использования русских букв для чтения (написания) транскрипций. 

Лингвисты нашего форума рекомендуют изучать английский язык БЕЗ использования данного способа.

 

Советуем почитать нашу статью: Английская транскрипция.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сейчас очень популярно стало изучения английского языка с помощью написания его произношения на русском. Метод Драгункина пользуется большим спросом. Так стоит ли такая игра свеч вообще? Или же всё-таки нет? Ведь фонетика английского ни в какие рамки не поддаётся русскому алфавиту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я очень извиняюсь, но метод Драгункина не вызывает у меня доверия изначально, потому что :

- Он утверждает, что его способ самый эффективный. Интересно, это он сам решил ? :D

- Транскрипция английских слов русскими буквами - мало того, что бред, это ещё и опасный бред!

- Ещё одно его "достижение" - cистематизация исключений. :) Держите меня всемером! Конечно, некоторые исключения похожи, но это не более чем совпадения, на то они и исключения, чтобы не попадать под систему!

Огромные извинения, если что, за излишнюю резкость :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

C написанием английских слов русскими буквами сталкивался не раз, но то что это специальный метод и не догадывался. А я думал, что чтение транскрипции это самое легкое, что может быть при изучении языка, оказывается нет.  :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Mary писал:
Транскрипция английских слов русскими буквами - мало того, что бред, это ещё и опасный бред!

Я бы не была, настоль уж категорична в формулировке, как Mary, но во многом с ней соглашусь. Вдумайтесь в словосочетание "Изучение английского языка с помощью НАПИСАНИЯ ЕГО ПРОИЗНОШЕНИЯ...". Мне, это не внушает доверия. Может, для начальных классов школы и сойдет, но не более того.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

Транскрипция английских слов русскими буквами - мало того, что бред, это ещё и опасный бред!

Я бы не была, настоль уж категорична в формулировке, как Mary, но во многом с ней соглашусь. Вдумайтесь в словосочетание "Изучение английского языка с помощью НАПИСАНИЯ ЕГО ПРОИЗНОШЕНИЯ...". Мне, это не внушает доверия. Может, для начальных классов школы и сойдет, но не более того.

 

Как раз для начальных классов этот новомодный примитивизм, охотно подхваченный другими авторами разных методик, более всего опасен. Ведь переучиваться потом будет еще труднее, ломая уже отложившиеся на полках памяти стереотипы. Может быть, для русских туристов, которые ходят по магазинам в чужой стране или торгуются на базарах, чтобы накупить домой местных сувениров, методика Драгункина будет полезна. Но никак не детям, которым предстоит сдавать экзамены по английскому. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@bastet,

 

 Полностью согласна с Вами. Сама помню как в школе в начальных классах записывала транскрипцию русскими буквами. Потом в голове все перемешалось и я это дело забросила. Не стоит тратить на это свое время, чтобы потом переучиваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скорее, это легче в плане произношения, а вот написание слов так сильно не поучишь. Да и вообще, необходимо учиться воспринимать именно английский язык, а не транскрипции и тому подобное, так как так лучше осваивается изучаемый язык. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да и вообще, необходимо учиться воспринимать именно английский язык, а не транскрипции и тому подобное

Интересно Вы разделяете транскрипцию от английского языка :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Странный метод. Какая польза от того, чтобы запоминать русское звучание английских слов? Да и возможно ли транскрибировать английские слова при помощи русских букв? Они же не совпадают. В русском языке даже нет многих английских звуков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Невозможно написать транскрипцию английского слова русскими буквами. Да, есть слова, звуки которых можно заменить русскими буками. Но еще больше есть звуков, звукосочетаний, которые не получится в точности передать с помощью русских букв. А есть такие, аналогов которых в русском языке просто нет. Метод Драгункина может и популярен, но, наверное, проще выучить то небольшое количество обозначений именно английских звуков и учить по ним, чем потом мучительно исправлять дичайший акцент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Что бы выучить звуки, это займет не так уж и много времени и научиться правильно читать и писать транскрипции. Русскими буквами невозможно передать правильно произношение английских слов – это пустая трата времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 Мне кажется, что такой метод изучения языка не самый удачный. Во-первых это мешает изучения основы языка - грамматике. Как можно правильно и грамотно научиться писать, если вы пишите эти слова по правилам другого языка? Во-вторых как в дальнейшем вы будете правильно читать английские тексты, если в голове у вас будет картинка с написанием этих слов на кириллице? В английском языке, ведь, много слов-исключений, которые, чтобы правильно читать, для начала, нужно знать как они правильно пишутся.... Как-то так..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я вспомнил сразу нашего министра по Спорту, когда он выступал на какой-то конференции и ему написали английский текст на русском... Он прям так его и читал "диар френдз"... Было стыдно за наших политиков, если честно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@bojarinja,

Полностью согласен с Вашим комментарием уважаемая bojarinja. Конечно же при невозможности передать нашими буквами звуки в транскрипции английского языка - иностранные слова будут неправильно запоминаться и ещё труднее будет построить цепочку для запоминания английского слова. Я уже молчу о изучении слов по транскрипции с русскими буквами для школьников.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Над Драгункиным смеются, с тех самых пор, когда наши соотечественники стали иммигрировать в США или в Великобританию. Надо использовать классическую транскрипцию, а русские буквы только исковеркают ваше произношение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вы знаете, мне нравится данный метод, хоть он и примитивен и неправильный, но с моим слабым познанием в английском помогает. Наверное данный метод подходит только для новичков. Только настоящему чайнику подходит примитивная методика, более опытные "знатоки" английского, смеются с него. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 09.05.2014 в 05:56, Alex сказал:

Я вспомнил сразу нашего министра по Спорту, когда он выступал на какой-то конференции и ему написали английский текст на русском... Он прям так его и читал "диар френдз"... Было стыдно за наших политиков, если честно.

Ну эээм... Они не обязаны хорошо знать английский. Обязаны сказать так, чтоб их поняли. И их понимают, хоть и подшучивают над ними.

Куда более смешным кажется то, что смешиваются произношения двух языков, намеренно. Николай Азаров, бывший премьер-министр Украины, его знаменитое "кровосиси".

А насчет метода Драгункина: полнейший бред. Ну как это, изучать английский язык русскими буквами? Уже само это понятие вызывает улыбку. Невозможно некоторое произношение английского языка передать русскими буквами. 

Пора уже делать список, где будет написано как НЕ НАДО изучать английский язык, и метод Драгункина там будет на первом месте, думаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вероятнее всего, этот метод для изучения грамматики абсолютно не подходит, но для запоминания слов и их произношения вполне то, что надо. Только в этом случае следует изначально делать упор на изучение произношения звуков в английском языке и в дальнейшем правильно их сопоставлять с русским написанием. В этом я согласен, что русской транскрипцией английские звуки не передать, но изначально их зная, проблем с замещением не будет. Сам люблю пользоваться именно этим методом изучения языка, да и не только английского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ни в коем случае нельзя писать русскими буквами транскрипцию английских слов. Ведь почти произношение почти всех английских звуков отличается от произношения русских звуков. Нужно стараться запомнить, как произносится конкретный звук или сочетание звуков. Сложно будет только первое время. Если ребенок подписывает английские слова русскими, он не поймет разницу звучания английских и русских звуков.

Методика А. Драгункина помогает освоить грамматику, но не фонетику. У него в большинстве словах транскрипция не корректна. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Транскрибировать английские тексты русскими буквами - вообще отвратно! Мало того, что это легко может сформировать в голове неправильное произношение (носитель не поймёт такой акцент, по-моему; я же, услышав такой акцентище, сразу перейду на русский). Нечего язык Шекспира портить! И как это может помочь в изучении - вовсе непонятно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Chen, ну а смысл учить себя, что одна и та же "закорючка" звучит по разному в двух языках? Не проще ли выучить нормальную систему звуков английского языка и не грузиться лишней информацией сейчас и  не путаться потом. Школьники всегда стараются упростить работу таким образом, и если учитель принимает подобное произношение это катастрофа. Школьникам то не всегда известно, что английские звуки, даже самые простые зачастую, практически всегда имеют другое произношение, пусть и немного. но отличающееся от русских звуков.

Произношение, кстати, самое нестойкое качество, очень быстро сползает на вариант языка, на котором разговариваешь чаще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я вообще не понимаю, почему некоторые учителя поощряют такое? Это же просто костыли для того, кто пытается выучить язык. Когда я начинала учить английский, мы делали карточки со звуками и долго и нудно нам объясняли как произносится тот или иной звук. А если руссками буквами писать так никогда не добиться нормального произношения. 

У нас в группе были товарищи, которые разговаривали так, словно читают русско-английский разговорник:"Лондон ис зе кепитал оф Грейт Британ", "Хав а ю?"

Бр-р-р-р, ерунда такая.. Я не знаю в чем вообще методика Драгункина может помочь???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Многие мои однокурсники даже и не слышали про метод Драгункина, но пишут транскрипции английских слов русскими буквами регулярно. По-моему, это порочная практика, так как не ведет к запоминанию слов в письменном, да и в разговорном виде тоже. Этот метод придуман для тех, кто хочет быстро сдать зачет или экзамен и потом сразу все забыть, а тем, кто хочет выучить язык, необходимо читать транскрипции на английском и по ним запоминать произношение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 01.06.2014 в 23:15, golovorez сказал:

А вы знаете, мне нравится данный метод, хоть он и примитивен и неправильный, но с моим слабым познанием в английском помогает. Наверное данный метод подходит только для новичков. Только настоящему чайнику подходит примитивная методика, более опытные "знатоки" английского, смеются с него. 

Такой метод не подходит никому, ни новичкам, ни даже детям! Но, к сожалению практикуется очень часто, особенно в школах. Учителя просто порой не хотят заморачиваться на транскрипции, а порой и времени на это не имеют, поэтому часто встречаешь старшеклассников, которые понятия не имеют что это такое. Сама методика примитивна, и никакой пользы я от нее не вижу. Никакие английские звуки не могут быть заменены русскими, это бред. Отсюда и берутся "фазер" и "мазер", с "бразером" в придачу. Я считаю, что всем начинающим нужно изучать транскрипцию и тренировать артикуляцию звуков. Взрослые это могут делать в параллели с изучением всего остального, а вот для деток 3 - 4 лет я использую гимнастику для язычка и еще есть много занимательных сказок про звуки, где в игровой форме они знакомятся с транскрипционными значками и учатся читать слова по транскрипции. Подумать только насколько ограничивает людей транскрипция русскими буквами! Ведь даже словарь - не помощник, если не знаешь транскрипцию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Первый раз слышу, что есть даже метод, который предлагает такой подход к изучению языка. Я помню, в школе у нас некоторые так делали - писали над каждым словом произношение русскими буквами и меня это, честно говоря, просто шокировало. Никогда такое не практиковала и вам не советую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ваша публикация должна быть проверена модератором

Гость
Вы не авторизованы. Если у вас есть аккаунт, пожалуйста, войдите.
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×