Tessa

Формы с "ing" в английском языке.

2 сообщения в этой теме

Одной из первых часовых форм, которые изучают в школе есть Present Continuous. И я постоянно замечаю, что после знакомства с этим временем, у многих учеников окончание "ing" долго ассоциируется только с ним. И если герундий вызывает меньше вопросов, то с деепричастным оборотом сталкиваются с трудностями.

 

e.g. Reading an article, he was making notes.- такие предложения им понятны. А вот "Reading an article, he always makes notes" у некоторой части вызывают вопросы. 

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот тут как раз тот редкий случай, когда (на мой взгляд) можно смело чётко привязывать все эти три формы к соответствующим конструкциям русского языка.

 

1. Глагол с "ing" в английском - это всегда глагол в русском. 

I am reading a book now - Я читаю сейчас книгу.

 

2. Герундий в английском - существительное. Вообще я объясняю для простоты, что герундий - это существительное, образовавшееся от глагола. Бывает конечно, что провести аналогию можно с натяжкой, но всё равно можно.

I like reading. - Я люблю чтение.

 

3. Ну а деепричастный оборот - он и в Африке (пардон :D  в английском) тоже деепричастный оборот.

Reading books, we become cleverer. - Читая книги, мы становимся умнее.

0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ваша публикация должна быть проверена модератором

Гость
Вы не авторизованы. Если у вас есть аккаунт, пожалуйста, войдите.
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoticons maximum are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor