Перейти к содержимому
4LANG.ru - Изучение иностранных языков
Mary

Интересные аналоги русских пословиц и поговорок.

Recommended Posts

В любом языке можно найти похожие пословицы и поговорки, которые похожи на русские. И иногда бывают такие забавные, вроде смысл тот, но совершенно другие аналогии употребляются:) Предлагаю вашему вниманию несколько, которые мне очень нравятся. Поделитесь и вы своими знаниями английских поговорок, похожих на русские.

 

When a friend asks, there is no tomorrow.

Вроде бы перевод ясен, что если просит друг - откладывать нельзя. В русском языке есть аналогичная красивая поговорка - Для милого дружка хоть серёжку из ушка (то есть для друга отдаём самое ценное).

 

Tastes differ.

Уверена, все знают эту поговорку. Русский аналог - На вкус и цвет товарищей нет.

 

Out of sight - out og mind.

По-русски - С глаз долой, из сердца вон.

 

New lords - new laws.

Обожаю эту пословицу и её русский аналог - Новая метла по-новому метёт:)

 

There is a small choice in rotten apples.

В английском языке говорят про яблоки, а в русском - про обитателей воды:) В русском аналоге - На безрыбье и рак рыба.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Дополню ваш список: 

 

Don't double trouble, till trouble doubles you.

Украинская пословица: Не чипай лиха, коли воно спить (укр.яз.).

 

A bad penny always comes back. 

Что посеешь, то и пожнешь.

 

A bull in a china shop.

Слон в посудной лавке.

 

A bird in the hand is worth two in the bush. 

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

 

Запоминаются такие пословицы очень легко, что приносит большую пользу в расширении словарного запаса. Пословицы учат правильно составлять предложения, которые в английском, имеют свой особенный порядок слов, отличный от русского языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Слон в посудной лавке" - посмеялась, спасибо, не знала английской аналоговой поговорки! :lol:

 

Вот ещё несколько интересных:

 

Extremes meet - "Они сошлись, вода и камень..." :)

 

There is no flying from fate - От судьбы не уйдёшь.

 

If there is a will - there is a way - Где хотенье, там и уменье:)

 

A good beginning makes a good evenung - Хорошее начало полдела откачало.

 

There are spots even on the sun - И на солнце есть пятна (Редкий случай практически полного совпадения и в смысле, и в словах)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ваша публикация должна быть проверена модератором

Гость
Вы не авторизованы. Если у вас есть аккаунт, пожалуйста, войдите.
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×