Перейти к содержимому
4LANG.ru - Изучение иностранных языков

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'немецкий язык'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Общая информация
    • 4LANG.ru - работа форума
  • Наши курсы
    • Общие вопросы по курсам
    • Курс "Килограмм Историй"
    • Английский для Upwork
  • Английский язык
    • Как выучить английский язык
    • Полезные материалы по английскому
    • Экзамены по английскому языку
    • Помощь в переводе
    • Practise your English
  • Испанский язык
    • Как выучить испанский язык
    • Полезные материалы по испанскому
  • Немецкий язык
    • Как выучить немецкий язык
    • Полезные материалы по немецкому
  • Другие языки
    • Китайский язык
    • Французский язык
    • Прочие языки
  • Учительская
    • Форум для учителей
  • Общие вопросы
    • Обучение детей языкам
    • Сложности перевода
  • За границей
    • Путешествия, жизнь за рубежом
    • Образование за рубежом
    • Работа за рубежом
  • Саморазвитие и личностный рост
    • Общие вопросы по саморазвитию
  • Оффтоп
    • Бизнес, работа
    • Юмор
    • Флудилка
  • Родительский уголок

Категории

  • Бонусы к курсам
    • КилоГРАММ Историй
  • Английский язык
    • Аудио
    • Видео
    • Книги
    • Учебные материалы
  • Испанский язык
    • Видео
  • Немецкий язык
    • Учебные материалы

Искать результаты в...

Искать результаты, которые...


Дата создания

  • Начать

    Конец


Последнее обновление

  • Начать

    Конец


Фильтр по количеству...

Зарегистрирован

  • Начать

    Конец


Группа


ICQ


Skype


Город


Сайт (блог)

Найдено 28 результатов

  1. Здравствуйте всем. У меня много родственников проживает в Германии, и я, часто и подолгу там бываю. Можно сказать погружен в языковую среду. Специально язык почти не изучал, но поскольку все вокруг говорят на немецком, очень многое понимаю. А вот заговорить сам - не могу. Знаю как строится фраза, но ужасно стесняюсь ее произнести, боясь не правильного произношения. Может быть кто-то что-то посоветует?
  2. Я лишь недавно задумалась над тем, что немецкий не так уж и груб, как мне казалось. Просто начали чаще встречаться лирические произведения про любовь и они действительно звучат нежно и мягко. А та твердость некоторых исконно немецких звуков придает просто какую-то силу и уверенность словам. Правда или я ошибаюсь?
  3. Изучала немецкий в Школе Китайгородской больше года назад. Сейчас без практики стала его забывать, хотя стараюсь читать на немецком и смотреть фильмы. Недавно нашла в электронной версии газеты Deutsche Welle целый раздел для изучающих немецкий. Там и аудио-курсы и интернет-курсы. Думаю вот, насколько они эффективны для поддержания языка в форме? Может быть, кто-то предложит еще какие-то способы/материалы для того, чтобы язык не забывался.
  4. У каждого есть свои предпочтения, какой язык изучать. У меня, например, второй иностранный - немецкий. Вот просто захотелось выучить и стала учить. Есть на форуме любители немецкого языка? Почему вам именно он понравился?
  5. Версия

    0 скачиваний

    Интернациональный учебный курс для молодежи и взрослых, изучающих немецкий язык во всем мире; уровни четко ориентированы на общепринятые Европейские языковые уровни. Каждые две части этого шеститомного курса дают подготовку к экзаменам Start Deutsch 1 и 2, а также к Zertifikat Deutsch. Каждая часть включает в себя учебник с интегрированной рабочей тетрадью и аудио компакт-диском к рабочей тетради с текстами для прослушивания и интерактивными упражнениями; книгу для преподавателя; постеры к каждой фото-истории, которые содержатся в "Schritte International" всех уровней. Для легкого начала работы с темой каждая лекция начинается с фото-истории с текстом, который можно прослушать на этом компакт-диске. Эти фото-истории, объединенные между собой в одну сюжетную линию, содержат интересные темы из повседневной жизни и полезную краеведческую информацию. Интегрированная рабочая тетрадь предлагает: подробную фонетическую программу дневник, дающий возможность познакомиться с новыми техниками изучения, а также фиксировать прогресс овладевания материалом систематический тренинг письменного языка упражнения на повторение в конце каждого уровня, которые помогают закрепить весь материал прозрачная структура и четкие шаги в коротких лекциях, тексты к каждой лекции и модельные тексты к экзамену Zertifikat Deutsch, большое количество текстов для чтения и прослушивания, многочисленные задания, оформленные в игровой форме помогут сделать обучение легким и познавательным.
  6. Я как жуткая киноманка не могу обойтись в преподавании немецкого языка без показа фильмов на немецком. У меня есть свой обязательный список художественных фильмов, который я сама сформировала. К каждому фильму разработаны мною задания, которые выполняются после совместного просмотра. Стараюсь по возможности приурочивать показ к прохождению соответствующей лексической темы. Что вы порекомендуете из интересного, не очень пошлого, познавательного для показа в студенческой аудитории?
  7. Смотрел вчера футбол. Мой любимый «Вердер» Бремен выиграл пятую игру кряду и вплотную начал подбираться к лидерам (нужно сказать, что в середине первого круга с 4 очками прочно сидел на последнем месте). После игры зашел на форум официального сайта клуба и порадовался вместе со всеми. Фаны также начали обсуждать следующую игру, а она будет непростой – против четвертой команды Бундеслиги на текущий момент – «Шальке 04». Причем на выезде. И вот один пишет (перевод мой): Diesmal verlieren wir... bei nem Punkt reiß ich Bäume aus, und werf sie bis Hamburg. (В этот раз проиграем. Если возьмем хотя бы одно очко, я буду вырывать деревья с корнями и бросать их на Гамбург (Примечание: расстояние между городами 127 км, фаны «Гамбурга» и «Вердера» враждуют)). Второй спрашивает: Und bei nem Sieg? (А если победим?) Третий добавляет: Was soll die Frage? 3mal so weit werfen. Ist doch logisch. (Что за вопрос? Будет бросать в три раза дальше. Всё логично.) Тут вставляет своих пару слов четвертый: Und ich mache daraus einen Film mit dem Titel: "Der Mann, der Bäume ausriss und sie bis nach Hamburg warf" ... Aber vorher geh lieber ich aus dem Weg! (А я сниму об этом фильм под названием: "Человек, который вырывал деревья и бросал на Гамбург"… Но прежде лучше отойду в сторонку!).
  8. Года 4 назад открыла для себя потрясающе смешного и харизматичного комика из Германии. Не совсем немецкое имя говорит о его турецком происхождении. Сам он родился и вырос в Германии, владеет немецким в совершенстве. Очень советую вам его посмотреть и послушать. Для затравочки прикрепляю довольно популярное видео с ним. Хочется обменяться впечатлениями, мнениями.
  9. Поделитесь опытом, коллеги! В каких областях, городах Германии (Австрии, Швейцарии) жители говорят на немецком, максимально близком по произношению, лексическому составу к Hochdeutsch, который мы изучаем в российских школах и вузах?
  10. Есть немало клише, которые используется в разговорной речи. Самые распространенные вводные клише: Ich glaube, dass... Meiner Meinung nach... Ich denke... Ich bin der Meinung, ... Какие еще есть подобные вводные фразы для использования в беседе?
  11. Лексикой немецкий язык куда ближе к английскому, чем русский. А вот грамматика – наоборот. Склонение артиклей, местоимений, прилагательных и даже числительных, падежи существительных, спряжение глагола – всё это создает определенную неразбериху. У меня после иняза немецкий язык второй, но разговариваю я на нем (и понимаю) практически как на первом (английском), хотя разница в изучении составляет 10 лет. Поиграем в угадайку, как мне это удалось?
  12. Интересует вопрос, а насколько много диалектов в немецком языке? Трудно ли бывает, отправляясь, например, в Саксонию, понять местных жителей при базовом владении немецким? Стоит ли заранее готовиться к путешествию, послушав, например, аудиокниги?
  13. Хочу изучать немецкий язык, подскажите пожалуйста с какими сложностями в изучении немецкого вы сталкивались?На что стоит обратить внимание?Сколько времени нужно для получения правильного произношения?
  14. Наш преподаватель немецкого в университете, когда задавал нам домашнее задание на следующую пару, всегда вспоминал поговорку: "Morgen, Morgen, nur nicht Haute" - sagen alle faulen Leute. А кто вспомнит еще какие-нибудь поговорки или скороговорки.
  15. Надежда

    Недавно встретила в книге интересное слово heissliebe. Смысл понятен, как говорится по-русски "люблю и ненавижу одновременно". А как назвать это явление одним словом? И вообще возможно ли это? И еще вопрос к знатокам немецкого, может быть кто-то встречал это слово в контексте? Хотелось бы примеры предложений с ним.
  16. Иногда возникают ситуации, когда сложно найти эквивалент в родном или иностранном языке. Очень хочется обсудить проблемные моменты со знающими и думающими людьми. Например, из последнего. Искала немецкий эквивалент для " быть цельной личностью". С трудом нашла такие варианты: ein ganzer Mann sein, eine in sich geschlossene Persönlichkeit sein, eine Persönlichkeit sein. Как вам, коллеги?
  17. Когда я училась в университете, то у нас был специальный курс по внеклассному чтению. Мы читали книги-оригиналы, переводили их, учили новую лексику, пересказывали. Но в связи с плотностью программы в школе зачастую даешь что-то почитать художественное только на каникулах. Мне кажется, что этого мало. Ведь здесь нужно в первую очередь заинтересовать ученика, дать такую литературу, которую он действительно будет читать с удовольствием. У меня пока лидируют сказки братьев Гримм в оригинале. А более постарше ученики, которые интересуются взрослой литературой, читают с интересом Рильке и Ремарка. А какие книги даете вы своим учащимся?
  18. Всем известно, что в процессе игры, участники активно в нее вовлекаются и даже иногда перестают замечать, что общение ведется на иностранном языке. В это время новые слова легко и просто запоминаются, а их использование становится почти автоматическим. Очень помогают игры в процессе изучения детьми, хотя и взрослым тоже не помешают. Те игры, которыми я пользуюсь, например "Мемори", уже стали обыденными. Хочется чего-то интересного и нового.
  19. Нашел забавный видеоролик под названием: "Как звучит немецкий язык в сравнении с другими"
  20. На мой взгляд, очень интересная тема разговорного немецкого, который очень отличается от литературного. Только как его выучить? А тем более, как преподнести учащемуся? Ведь сами немцы в разговоре тоже часто делают ошибки. И у меня возникает вопрос: давать материал тоже с ошибками или все-таки в правильной форме?
  21. В процессе говорения на немецком языке стала замечать как у себя, так и у моих учеников наличие в речи слов-паразитов, которые вставляются, видимо, для того ,чтобы выиграть время на продумывание дальнейшего построения мысли. Начав с этим бороться, появились другие проблемы, например, речь стала прерывистой у детей и не такой свободной. Может, кто-то тоже сталкивался с подобной проблемой?
  22. Совсем не обязательно досконально знать немецкий язык, поскольку в немецком довольно много англицизмов – и среди существительных, и среди глаголов, и даже среди прилагательных. Самое странное, что немцы вполне охотно употребляют такие слова, и особенно молодежь. Хотелось бы почитать, какие англицизмы встречали изучающие немецкий язык.
  23. На первый взгляд взаимосвязи между русским и немецким языками нет. В действительности в русском языке много заимствований с немецкого. Практически каждое слово, которое начинается на шт – это заимствование или с немецкого, или с голландского, который, кстати, является одним из диалектов восточно-немецкого языка. Вот, например, слово «штопор» произошло оттуда. Царь Петр Первый заставил бояр брить бороды, да и сам в тех местах был нередким гостем. Значительное количество русских городов имеют немецкую составляющую бург, берг, штадт, хоф. А всеми любимое слово курорт – прямое заимствование с изменением семантики. На немецком немного иначе – Kur это «лечение», а Ort означает «место». Вместе получается «место лечения». Только лечатся там немногие. А где же славяне? Вот здесь возникает вопрос, а где же славянский след на немецкой земле? Парадокс, но все крупнейшие города севера Германии – Шверин, Росток, Любек, о городах поменьше я уже и не говорю, – это бывшие славянские города. Со временем их названия, конечно, слегка изменилось, но настоящей Германией, если вдуматься, тоже не отдает. Если вас интересует эта тема, пишите – отвечу с удовольствием.
  24. Современные немецкие писатели, поэты -- кого читаете, кто нравится, кто популярен у самих носителей языка?
  25. Одной из трудностей изучения немецкого языка являются так называемые сложные существительные. Вернее их перевод и понимание. Для людей неискушенных просто отмечу, что там, где в русском языке употребляется существительное с определением, в немецком языке преимущественно употребляются сложные существительные. При этом такое слово может объединять и прилагательные, и существительные, и даже числительные, но последнее существительное выступает в роли главного слова, а все остальные выступают в роли определений к нему. Как вам такое словечко? 99 букв! Krankenkassenkostendämpfungsgesetzbeschlußvorlagenberatungsprotokollüberprüfungsausschußvorsitzende Правда это образование штучное, но вполне имеет смысл. Чтобы не отпугивать желающих изучать немецкий язык, скажу, что обычно сложные существительные состоят из двух/трёх слов. Некоторые из них зафиксированы в словарях, как например, das Krankenhaus - "больница", но если дословно, то получается "дом для больных". С такими словами проблем нет. Но многие являются спонтанными или авторскими образованиями. Вот открыл наугад журнал Der Spiegel и сразу наткнулся на слово Blondhaarperücke. В словаре его нет, но если разложить на части, то получается blond - "светлый", das Haar - "волосы" и die Perücke - "парик", что в конечном итоге дает целое словосочетание "парик из светлых волос". А как вы "расшифровываете" подобные слова?
×