Анастасия

Практика English по сериалам - это эффективно!

41 posts in this topic

Смотреть в оригинальной озвучке сериал - не то же, что смотреть полнометражный фильм, ведь какой-нибудь на житейские темы сериал, вроде "Friends", "The Big Bang Theory", "The Sex and the City", "How I Met Your Mother", "Gilmore Girls" и т. п., построен на диалогах, из которых можно почерпнуть множество особенностей разговорного английского, да и литературного в чём-то тоже.
Еще в институте мне привили любовь к просмотру сериалов без перевода. Я посещала несколько дискуссионных клубов, деятельность которых основывалась на практике английского посредством просмотра комедийных эпизодов (хотя, однажды клуб смотрел "Lost", which is pretty scary for a girl like me, я не ходила в этот клуб  :rolleyes: ). Там, конечно, было очень весело, мы под руководством преподавателей разбирали ключевые слова и словосочетания ожидающей просмотра серии, обсуждали подготовленные нам вопросы, а потом смотрели эпизод с субтитрами, после чего следовали еще более интересные дискуссии. Хорошая методика! 
Сейчас, после окончания института, когда нет постоянной возможности общаться с носителями языка, со студентами своего уровня, особенно не хочется растрачивать приобретенные навыки. На помощь приходят сериалы. И, что хорошо, я не считаю это потерей времени (ведь знаете, как говорят о такого рода, цитирую, "низкопробном кино"), потому что я остаюсь в тонусе, хоть пассивно, но я практикую свой английский. И, честно признаться, иной раз уже не замечаю, как говорю с родственниками на английском, хотя нет, глядя на их недоумевающие лица, всё-таки замечаю  ;) .
So, я заканчиваю разбирать на косточки диалоги "The Big Bang Theory", перечисленные вначале мною сериалы пересмотрены уже давно. Буду очень рада услышать ваши советы и мысли по этому поводу :) 
Thanks for your attention!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Конечно, сериалы неплохое подспорье в учении, особенно если после просмотра вы его обсуждаете/пересказываете/выражаете свое мнение, касаемо поднятой темы. Описанная работа в дискуссионном клубе очень хорошо построена.

Однако. одними сериалами все равно язык не выучить. В вашем описании изучения ни слова об изучении грамматики, хотя бы на примере услышанных фраз, лексика и фонетика отрабатывается это хорошо. Плюс на сериалах вы оттачиваете навыки аудирования и говорения, а как же чтение и письмо? При самостоятельном просмотре, без обсуждения и говорение пропадает, и работа направлена на пассивный словарь.

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

@МарияГурьева, да, Вы правы, но об этом я писала, что такая практика пассивна. В институтских клубах все виды деятельности были активированы, но где мне взять это, если нет рядом людей, с которыми можно обсудить моменты, которые могут исправить ошибки и т.д. Несомненно таким только методом успеха в изучении языка не добиться, но я говорю о практике. Хоть и пассивной, в моем случае. И, кстати, посредством аудирования и чтения (субтитры) новые лексические единицы откладываются в памяти, остается только надеяться, что при возникновении коммуникативной ситуации эти единицы не вылетят из головы. Но, несомненно, такая практика неполноценна, хотя уж лучше какая-то, чем совсем никакой. 

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Анастасия,да есть такое, немного неточно сформулировала свой ответ. На самом деле в этом вы правы 


Но, несомненно, такая практика неполноценна, хотя уж лучше какая-то, чем совсем никакой.

 
Как практика очень неплохо, и все же из пассива слова просто после просмотра сериала не выскочат. 
Заменить обучение с репетитором или на курсах таким методом не получится. 
На лигвалео приличный сервис по отработке слов и фраз, можно добавлять свои слова из фильма. И потом чтобы отработать письмо можно писать сочинения, суть ведь не в последующей проверке. Вы же не на оценки работаете, а на результат. Тоже касается и говорения, вы можете например пересказать суть сериала и выразить свое мнение, при этом записав себя на диктофон.  Впрочем, можно найти такого же "изучающего" язык и взаимопроверять друг друга)))

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

При просмотре сериалов на английском мы развиваем и тренируем не только слух, но и получаем удовольствие от просмотра, особенно если сериал интересный. Если первое время приходиться напрягать слух, то уже к пятой серии любой сериал воспринимается спокойно.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Знакомый выучил английский просмотрев все 15 сезонов Неотложки (ER). Мне пока сложно смотреть без английских субтитров сериалы длиной от 40 минут. Для любителей ситкомов могу посоветовать не только подтягивать язык в просмотре оригинала, но и участвовать в переводе субтитров на том же Нотабеноиде - реально захватывает, особенно, когда видишь свой ник в конце серии с благодарностью за перевод!

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Знакомый выучил английский просмотрев все 15 сезонов Неотложки (ER). Мне пока сложно смотреть без английских субтитров сериалы длиной от 40 минут. Для любителей ситкомов могу посоветовать не только подтягивать язык в просмотре оригинала, но и участвовать в переводе субтитров на том же Нотабеноиде - реально захватывает, особенно, когда видишь свой ник в конце серии с благодарностью за перевод!

А что за Нотабеноид? Можно поподробнее? Я переводчик текстов, нас как-то мало натаскивали на говорение и аудирование. Хотелось бы наверстать, но не с кем. Мне понравилась идея с сериалами, только вот титры не помешают.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А мне кажется, что лучше смотреть именно полноценный фильм. Сериалы обычно идут около 40 минут, состоят из минимум диалогов, короткие сцены, если фильм в стиле экшн, тогда большую часть фильма занимают разные действия вроде перестрелок и тд. В результате очень трудно настроится на диалоги, поймать суть речи, привыкнуть к лексикону. В полнометражный фильмах ситуация иная, фильм идет около 2 часов, очень много диалогов, сюжет один и связан между собой, сразу привыкаешь к лексике фильма и понимаешь о чем говорится в фильме и что будет дальше.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

@SergeyMiller, как раз, думаю, это касается полнометражных фильмов - экшн и т.п. А в сериалах, как, например, "Друзья", "Теория большого взрыва" да и остальных, которые перечислены у меня в теме, всё основывается на постоянных разговорах. Попробуйте посмотреть их - это, действительно, так, при чем каждая серия покрывает определенную житейскую ситуацию, то есть есть возможность развивать свой словарный запас и  тренировать определенные речевые структуры, в разных коммуникативно-лингвистических ситуациях.

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кстати есть классная группа со всеми сериалами в этом вк, будь он неладен. там почти все сериалы есть.

 

Есть сервисы субтитров тоже. Просто вбейте в гугл subtitles. Скаченный субтитр нужно переименовать, как и видео файл, и можно смотреть.

 

Готовые диалоги с субтитрами онлайн есть, кажется на lingualeo.

 

Есть еще Notabenoid - там коллективно переводят сериалы.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Скорее всего изучения английского языка таким способам подойдет детям и подросткам. У них лучше развит такой тип памяти. По себе я пробовал смотреть сериалы на английском, которые до этого уже видел на русском. Большинство диалогов понятно, но особого прогресса в языке я не заметил. 

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

@ihero25, скорее всего прогресс в изучении у подростков и детей обусловлен просто интересной формой "урока". Хотя если человек не хочет изучать язык, не видит в этом смысла, то  и эта форма ему не понравится. В любом учении желание ученика залог успеха, а взрослый или ребенок это не сильно важно. Есть ведь люди, которые обожают фильмы,  смотрят их постоянно, так почему не провести время с пользой? 

А я вот пока не могу позволить себе просмотр 2 часового фильма, вариант с сериалами более приемлем. Да и занимать целый "урок" просмотром полнометражного фильма тоже не очень удобно. Тут сериалы имеют преимущество.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Пытался смотреть сериалы на английском языке (не говорю изучать язык) - мне дается тяжело, с субтитрами заметно легче. В целом идея неплохая - особенно если сериал интересен для себя любимого. Буду пытаться улучшить понимание разговорного языка с помощью этого метода.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мы сейчас досматриваем последние серии 10 сезона (заключительного) сериала "Друзья". Весь сериал просмотрели на английском, и, надо сказать, что это уже вошло в привычку (смотреть на английском) и происходит естественно. Так что способ отличный! Но чтобы получить максимальную эффективность от этого метода, нужно работать над фильмом, то есть разбирать его: фразы, конструкции, и т.д. а это делать порой так лень...

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Смотреть сериалы на английском - это отлично для поддержания языка, если еще все в комплексе с чтением книг, общением с носителем. Смотрела "Отчаянные домохозяйки" (все сезоны) - сначала не во все подробности вникала, потом привыкла, даже американский юмор оценила). Интересно было смотреть "Приключение королевского стрелка Шарпа"  - сериал британский с соответствующим акцентом плюс военная тематика, поэтому много чего узнала из военной терминологии). В любом случае, считаю просмотр сериалов вещью полезной. т.к. по любому расширяет ваш словарный запас, тренирует слух и память. Главное не бросать на первой же серии, когда кажется, что смысл сказанного понятен только актерам).

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Сериалы, в отличии от полнометражных фильмов, как правило построены на обыгрывании повседневных бытовых ситуаций, поэтому они очень хорошо приближают нас к разговорной речи, которая значительно отличается от того академического английского, что нам преподают в ВУЗе. Поэтому просмотр сериалов я считаю делом очень полезным, главное не сдаваться, если первое время слабо понимаешь над чем герои ухохатываются :D Конечно надо постараться подобрать сериал себе по  уровню. Для начинающих отличный вариант "Extra" - очень веселый, и там еще и заданий куча на лексику, грамматику и общее понимание. Кроме наблюдений за языком, еще очень интересно вообще понаблюдать за самими людьми, мы ведь разные по менталитету, и по сериалам как раз можно подсмотреть изюминки национальности и традиций, а это тоже нужно учитывать при изучении языка и при посещении самой страны.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

На мой взгляд, когда человек обладает средним уровнем английского, нет абсолютно никакой разницы, изучать английский по сериалам или фильмам. А вот новичкам я бы посоветовала, специальные короткие видео-вырезки из сериалов, так целую серию можно и не осилить.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А я вот сомневаюсь в том, что английский можно хорошо выучить по сериалам. Там же все-таки слишком разговорный язык со множеством современных сокращений и сленга (особенно в ситкомах). Конечно, если вы изучаете американский вариант английского, то сериалы и фильмы - неплохое подспорье. Но для тех, кто хочет начать слышать классический британский английский, лучше обратить внимание на фильмы ВВС. Там и говорят помедленнее, и слова более общеупотребительные. ИМХО

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А я вот сомневаюсь в том, что английский можно хорошо выучить по сериалам. Там же все-таки слишком разговорный язык со множеством современных сокращений и сленга (особенно в ситкомах). Конечно, если вы изучаете американский вариант английского, то сериалы и фильмы - неплохое подспорье. Но для тех, кто хочет начать слышать классический британский английский, лучше обратить внимание на фильмы ВВС. Там и говорят помедленнее, и слова более общеупотребительные. ИМХО

Полностью согласен, выучить английский язык без какой-либо базы по сериалам - нонсенс! К этому должен быть талант, стремление, желание и "схватывание на лету".

Стандартные фильмы построены (в основном. Говорю про всякие голливуды-болливуды) на красивых сценах, на спецэффектах, и редко делается упор на красивые диалоги (никто не говорит, что их там нет, но их там меньше), в отличие от сериалов. Да, попрактиковаться можно, но выучить - нет.

И здесь, по моему мнению, вариант с книжками на оригинальном языке не прокатит, т.к. там все-таки литературная речь.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Изучение английского языка по сериалам дает наилучший результат в познании простого разговорного, бытового, уличного диалекта. При овладении им можно понимать беглую речь, свободнее самому разговаривать в таком стиле. Новое лучше запоминается.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я как раз начала изучать английский по сериалам! Есть даже такой специальный учебный сериал, называется Extra english, по нему легко начинать учить, но... он такой тупооой)))) поэтому я быстренько переключилась на Friends, и, как говорится — почувствовала разницу. Но отличие этих двух сериалов не только в качестве сюжета, а еще и в речи — ведь "Друзья" это американский ситком, а "Экстра инглиш" английский. "Друзей" без субтитров иногда вообще невозможно было понять, о чем там говорят.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Смотреть сериалы или фильмы в оригинале  - это хороший метод закрепления иностранного языка, но никак не изучения его. Если обращать внимание на аудио и субтитры, то потребность в картинке пропадает автоматически. Происходит притупление зрительного восприятия. И тогда без разницы, какие бытовые вопросы были подняты на экране. С таким успехом, можно включать разные программы, где только произношение, слышимое из колонок, и перевод на фоне незамысловатых картинок. Говоря о поддержании словарного запаса, то английский дубляж - вариант на 5+.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я считаю сериалы очень эффективным методом для изучения разговорного английского языка. Ведь, при просмотре вы узнаете массу новых разговорных выражений и устойчивых словосочетаний. Помимо этого вы учитесь воспринимать английскую речь на слух.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Недавно встретила на You Tube наткнулась на обучающий сериал  "Mind your language", есть версия с титрами и без. Почему я его раньше нигде не видела??!! Мне очень нравится, настроение поднимает с первых минут. Сюжет прост: учитель и его интернациональная группа, ну и соответственно один общий язык - английский, на котором мало кто из учеников говорит, отсюда масса приколов. Английская речь очень понятная, можно смотреть даже только начинающим изучать язык. Я смотрю ради удовольствия, очень уж там забавные персонажи! :D Вот, для всех заинтересовавшихся, первая серия:

http://www.youtube.com/watch?v=MApatYdSxO8
2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ваша публикация должна быть проверена модератором

Гость
Вы не авторизованы. Если у вас есть аккаунт, пожалуйста, войдите.
Reply to this topic...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

Загрузка...