10 сериалов, которые помогут лучше выучить английский

Изучение грамматики, овладение лексикой и чтение текстов – самые популярные способы обучения иностранным языкам. Но иногда так надоедает зубрить правила и «ломать глаза», читая книги. А ведь есть способ учить иностранный язык, который эффективен и интересен одновременно. Это просмотр сериалов на изучаемом языке. Конечно, его нельзя ставить в основу, но как дополнительный способ он очень полезен.

Основные принципы изучения иностранного языка по сериалам

  • Выбирайте фильм, который вам интересен по жанру и содержанию. Будет трудно (и скучно) учить язык, к примеру, по мистическому сериалу, если вы на дух не переносите такой стиль.
  • Старайтесь смотреть выбранное кино сначала без титров. Совсем непонятные моменты можно перемотать и пошагово прослушать заново.
  • После ознакомления с сериалом без титров можно найти вариант и с ними, но только если титры – на том же языке, никакого перевода! Перевод может быть неточным, и будет отвлекать от оригинального содержания.
  • Особо понравившиеся фразы лучше записать, так они хорошо запомнятся. Пытайтесь эти фразы потом переделать с другой лексикой, чтобы закрепить грамматику.
  • Тренируйте произношение, повторяя предложения за героями. Уделяйте внимание ритму и интонации: все актеры, как правило, носители языка, и их роли – бесценный опыт в плане разговорной речи.

Огромный выбор многосерийных фильмов на английском языке, как говорят современные студенты, просто «взрывает мозг». Какой сериал лучше посмотреть, на каком этапе отдать предпочтение конкретной картине?

Десять сериалов для студентов, изучающих английский язык

Экстр@ (Extr@)

Сериал Extr@ для начинающих изучать английский язык

«Экстр@» (Extr@) – комплекс сериалов, снимался в Великобритании с 2002 по 2004 год. Это, скорее, не художественный фильм, а пособие по изучению иностранных языков с простым, но интересным сюжетом. Extr@ был снят не только на английском: есть испанская, французская и немецкая версии. Две главные героини – Бриджет, спортивная, уверенная в себе тусовщица, и Энни, любительница животных и шоколада. Они вместе снимают квартиру и постоянно попадают в забавные истории. В фильме отыгрываются ситуации-темы, например: спорт, кулинария, хобби, романтические отношения.

Фильм идеален для только начавших изучать английский: в нем обилие популярных фраз, речь четкая и понятная.

Несколько выражений из сериала:

dream date – свидание всей жизни, свидание мечты;

make my dream come true – превратить мечту в реальность;

good try – отличная попытка;

How sweet! – Как мило!

Ссылка на сериал

Семейка Адамс  (The Addams Family)

«Семейка Аддамс» (The Addams Family)

«Семейка Аддамс» (The Addams Family). Вообще их два: постарше, снятый британской телекомпанией Filmways Television в 1964-м, и американский, снятый совместно с Канадой в 1991-м.

Гомес Аддамс и его жена Мортиша безумно влюблены друг в друга, несмотря на долгую совместную жизнь и наличие двух детей-подростков. Вместе с ними в доме, полном тайн, живут дядя Фестер, слуга Ларч и кусок руки по имени Вещь.

Жанр сериала – типичная «черная комедия»: от странной семейки в шоке соседи, Аддамсы обожают злые шутки и приходят в восторг от ужасных для нормальных людей вещей. Несмотря на обилие, казалось бы, отвратительных сцен и постоянных шуточек на тему смерти, сериал смотрится легко, полон тонкого юмора.

Сериал рассчитан на изучающих английский с начальным и средним уровнем.

Интересные выражения из сериала:

The sky was black like pitch. – Небо было черное, как смола.

I want to share your joys and sorrows! – Хочу разделить с тобой радости и печали!

My little bundle! – Моя крошка!

They call him inhuman evil. – Они называют его бесчеловечным дьяволом.

Ссылка на сериал

Гордость и предубеждение (Pride and Prejudice)

«Гордость и предубеждение» (Pride and Prejudice)

«Гордость и предубеждение» (Pride and Prejudice). Снятый по одноименному роману Джейн Остин в 1995-м компанией BBC, сериал сразу завоевал сердца зрителей.

История четырех сестер Беннет из бедной семьи, каждая из которых по-своему добивается счастья в жизни, щедро «разбавлена» сценами Англии XIX века. Диалоги и закадровый текст так близки к оригиналу, что по ним можно параллельно читать роман.

Сериал чудесно подойдет для изучающих безукоризненную «британскую» версию английского.

Некоторые фразы из сериала:

I do like him very much! – Я правда очень люблю его!

He looks miserable, poor soul… – Бедный, он выглядит жалким…

My attentions have been too marked to be mistaken. – Мои ухаживания были слишком явными, чтобы ошибиться на их счет.

Ссылка на сериал

Скорая помощь (Emergency Room)

«Скорая помощь» (Emergency Room)

«Скорая помощь» (Emergency Room). Сериал, который уже не радует поклонников новыми сезонами, но все равно имеет высокие рейтинги просмотров. 15 сезонов – столько их в «Скорой помощи», это самый длинный художественный фильм на медицинскую тему.

Будни чикагского отделения неотложной помощи, личная жизнь докторов, медсестер и пациентов – в основу фильма положен собственный опыт американского писателя Майкла Крайтона, который в молодости работал врачом-практикантом.

Немного тяжело смотреть из-за обилия медицинских терминов: в сериале подробно обсуждают все, что происходит в приемном покое.

Подходит для изучения английского зрителям с владением языком на среднем уровне и выше.

Фразы из сериала:

all in the family – как одна семья;

life looks like surgery – жизнь похожа на хирургию;

you must not only to take, but give also – ты должен не только брать, но и отдавать;

not to save, but to release from suffering – не спасти, но избавить от страдания.

Ссылка на сериал

Остаться в живых (Lost)

«Остаться в живых» (Lost)

«Остаться в живых» (Lost). Драматический сериал из 120 серий, что-то среднее между «робинзонадой», мистикой и научной фантастикой. Первая серия вышла в 2004-м, последняя – в мае 2010-го.

Сюжет таков: группа пассажиров после авиакатастрофы оказывается на таинственном необитаемом острове, где им на каждом шагу угрожают ужасные монстры и необъяснимые явления природы.

Из-за большого количества американизмов немного труден к прослушиванию, но во многих местах по сюжету можно легко догадаться, о чем речь. Герои разговаривают на различных версиях английского, сериал полезен в плане ознакомления с разными диалектами и версиями произношения.

Фразы из фильма:

He has a bright lad! – Он парень с головой (какой он умный!)

It never crosses my mind. – Я никогда об этом и не думаю.

We all died three days ago, now we begin to live again. – Мы все умерли три дня назад, теперь мы начинаем жить заново.

Ссылка на сериал

Секс в большом городе (Sex and city)

«Секс в большом городе» (Sex and city)

«Секс в большом городе» (Sex and city). Как же без него, этого (по-другому не назовешь) культового американского сериала? Шесть сезонов, включивших в себя 94 эпизода, семь премий «Эмми», восемь «Золотых глобусов» и десятки миллионов поклонников по всему миру!

 

Четыре подружки, жительницы Нью-Йорка, такие разные: Шарлотта в вечных поисках идеальной любви, Саманта периодически пускается «вразнос», Кэрри грезит о встрече с «мужчиной мечты», Миранда – сначала мужеподобная, постепенно становится мягкой и женственной. Фильм наполнен смешными фразами, импульсивными диалогами.

Смотрится легко благодаря отличным текстам, полным юмора. Трудно сказать, сколько учащихся использовали «Секс в большом городе» как учебное пособие и совмещали полезное (овладение английским) с приятным (просмотр классного фильма).

Фразы из фильма, которые стали буквально поговорками:

No phone no calls. No calls no questions. No questions no explaining and weddings. – Нет телефона – нет звонков. Нет звонков – нет вопросов. Нет вопросов – нет объяснений и свадеб.

I could move for a pair of these shoes! – Я бы переехала ради таких туфель!

There are two broken hearts in my walk-in. – В моей камере заключения живут два разбитых сердца.

Ссылка на сериал

Острые предметы (Sharp objects)

«Острые предметы» (Sharp objects)

Трейлер:

«Острые предметы» (Sharp objects). Это новинка: тизер и первые серии вышли в начале июля 2018 года на канале HBO в США и уже есть в свободном сетевом просмотре.

Сериал привлек внимание поклонников жанра «детективный триллер»: главную героиню Камиллу Прикер посылают в небольшой городок снять репортаж о маньяке, который похищает маленьких девочек. Спокойное провинциальное «болото», куда приезжает Камилла, оборачивается леденящим душу кошмаром. Неторопливый сюжет резко прерывается динамичными сценами, так что во время просмотра надо быть начеку – в любой момент может что-то случиться.

Достоинство сериала для изучающих по кино английский – ни одной серии еще не переведено на русский, так что смотреть придется «набело». Подходит для просмотра тем, кто интересуется американским вариантом английского.

Выражения из фильма:

I’m not scared of them ghosts. – Я этих привидений не боюсь.

The one is dangerous, the second one is in danger. – Одна опасна, вторая в опасности.

It is not safe for you here! – Тут ты не в безопасности!

Ссылка на сериал

Шерлок (Sherlock)

«Шерлок» (Sherlock)

«Шерлок» (Sherlock). По названию понятно, что речь пойдет о рассказах  сэра Артура Конан Дойля, но зрителя, начавшего просмотр этого английского сериала, ждет сюрприз: сыщик и его друг-врач живут… в современном Лондоне! Они вовсю пользуются мобильниками, у доктора Ватсона – популярный блог в сети, а миссис Хадсон – вдова наркодилера.

Несмотря на современный антураж, английский в фильме – безукоризненный и элегантный. Не фильм, а настоящий видеоучебник британского произношения и грамматически правильной речи. На сегодняшний день вышло 4 сезона. Зрители, затаив дыхание, ждут 5-й, где обещают воскрешение главного мирового злодея Мориарти.

Бенедикт Камбербэтч за блистательно сыгранную главную роль был лично награжден королевой званием Командора Ордена Британской империи.

Фильм подходит для просмотра как «чайникам», так и владеющим английским на хорошем уровне.

«Крылатые» высказывания из сериала:

I’m not a psychopath: I’m a highly functioning sociopath! – Я  не психопат, а высокофункциональный социопат!

Alone is what I have, alone protects me. – Одиночество, это то, что у меня есть, и оно защищает меня.

Shut up all, don’t speak, don’t move, don’t breathe, I am trying to think! – Заткнитесь все, не говорите, не двигайтесь, не дышите, я пытаюсь думать!

Ссылка на сериал

Игра престолов (Game of Thrones)

«Игра престолов» (Game of Thrones)

«Игра престолов» (Game of Thrones). Американский фэнтези-сериал; действие его происходит в вымышленной стране, напоминающей Европу раннего Средневековья. Основная линия сюжета – борьба нескольких знатных семей за трон Семи Королевств.

В фильме огромное количество персонажей, причем каждый может в любой момент из положительного героя стать злодеем, и наоборот. Кроме людей, в картине масса сказочных существ: это драконы всех мастей, орки, нежить, гномы.

В фильме – изобилие сленговых выражений, проскакивает ненормативная лексика, много слов и фраз на военную тему. Без хорошего знания английского смотреть его трудно, но «продвинутым» знатокам он будет интересен и полезен.

Высказывания из сериала:

How can a man be brave if he is afraid? – Как мужчина может быть храбрым, если он напуган?

A ruler who kills those devoted to him doesn’t inspire any devotion. – Правитель, убивающий преданных ему, не заслуживает преданности.

All rulers are either butchers or meat. – Все правители – это или мясники, или мясо.

Ссылка на сериал

Гримм (Grimm)

 «Гримм» (Grimm)

«Гримм» (Grimm). Этот американский сериал радовал зрителей новыми сезонами с 2011 по 2017 год, действие фильма происходит в Портленде, городке штата Орегон. Главный герой – потомственный охотник на нежить, ведьм, оборотней и прочую отравляющую нормальным людям жизнь гадость.

Многие серии словно списаны со сказок братьев Гримм, но обыграны в привязке к современному миру: волк катается на мотоцикле, Красная Шапочка подрабатывает в стриптиз клубе, принцесса-оборотень мечтает выйти замуж за миллионера.

Сериал, несмотря на мистическую подоплеку, можно смотреть и детям: в нем много изящного юмора и мало по-настоящему жестоких сцен. Рекомендуется к просмотру тем, кто имеет в «багаже» знаний основы грамматики и начальный лексикон.

Выражения из сериала:

The wolf thought: what a tender young creature, what a nice plump mouthful! – Волк подумал: какое нежное юное создание, какой красивый вкусный ротик!

She will sting you one day, ever so gently. – Она ужалит тебя однажды, но так нежно.

He stripped off the skin and tossed into the fire, and he was a human again. – Он содрал с себя кожу и бросил в огонь, и вот он снова человек.

Ссылка на сериал


Сериалов огромное множество и перечислить все мы просто не в состоянии. Также, мы нарочно не упомянули такие сериалы, как “Друзья” (Friends) или “Как я встретил вашу маму” (How I met your mother). Они отлично подойдут для начинающих, но в интернете, наверное, итак каждый второй советует их к просмотру.

Также, рекомендуем прочесть интересные дискуссии на тему просмотра фильмов на нашем форуме. Там вы найдете мнение и советы не только от студентов, изучающих английский язык, но и от профессиональных лингвистов.

Удачи!

Какой последний сериал вы смотрели в оригинале (на английском)?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

Заметка после формы комментариев

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: